荀子 / 性悪篇
孟子曰:「人之學者,其性善。」曰:是不然。是不及知人之性,而不察乎人之性偽之分者也。凡性者,天之就也,不可學,不可事。禮義者,聖人之所生也,人之所學而能,所事而成者也。不可學,不可事,而在人者,謂之性;可學而能,可事而成之在人者,謂之偽。是性偽之分也。今人之性,目可以見,耳可以聽;夫可以見之明不離目,可以聽之聰不離耳,目明而耳聰,不可學明矣。
新字:孟子曰:「人之學者,其性善。」曰:是不然。是不及知人之性,而不察乎人之性偽之分者也。凡性者,天之就也,不可學,不可事。礼義者,聖人之所生也,人之所學而能,所事而成者也。不可學,不可事,而在人者,謂之性;可學而能,可事而成之在人者,謂之偽。是性偽之分也。今人之性,目可以見,耳可以聴;夫可以見之明不離目,可以聴之聰不離耳,目明而耳聰,不可學明矣。
書き下し
孟子曰く、「人の学ぶ者は、其の性善なればなり」と。曰く、是れ然らず。是れ人の性を知るに及ばずして、人の性偽(せいぎ)の分を察せざる者なり。凡そ性なる者は、天の就(な)せるなり。学ぶべからず、事とすべからず。礼義なる者は、聖人の生ずる所なり。人の学びて能くし、事として成す所の者なり。学ぶべからず、事とすべからずして人に在る者、之を性と謂う。学びて能くすべく、事として成すべくして人に在る者、之を偽と謂う。是れ性と偽との分なり。今人の性、目は以て見るべく、耳は以て聴くべし。夫(そ)の以て見るべきの明は目を離れず、以て聴くべきの聡は耳を離れず。目明らかにして耳聡きは、学ぶべからざること明らかなり。
現代語訳
孟子は言った。「人が学ぶことができるのは、その生まれつきの性が善だからである」と。荀子は言う。それは違う。これは人の性というものを理解しておらず、生まれつきの性と人為との区別を見きわめていない議論である。そもそも性とは、天が作り上げたものである。学んで身につけるものではなく、努力して作り出すものでもない。礼義とは、聖人が生み出したものであり、人が学んではじめてできるようになり、努力してはじめて成し遂げられるものである。学ぶことも努力することもできずに人に備わっているもの、これを性という。学べばできるようになり、努力すれば成し遂げられるかたちで人に備わるもの、これを人為という。これが性と人為との区別である。今、人の性を見れば、目は見ることができ、耳は聴くことができる。その見える働きは目から離れず、聴こえる働きは耳から離れない。目が見え耳が聴こえることは、学んで得たものではないことが明らかである。