師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 解蔽篇

凡以知,人之性也;可以知,物之理也。以可以知人之性,求可以知物之理,而無所疑止之,則沒世窮年不能徧也。其所以貫理焉雖億萬,已不足浹萬物之變,與愚者若一。學、老身長子,而與愚者若一,猶不知錯,夫是之謂妄人。故學也者,固學止之也。惡乎止之?曰:止諸至足。曷謂至足?曰:聖王。聖也者,盡倫者也;王也者,盡制者也;兩盡者,足以為天下極矣。故學者以聖王為師,案以聖王之制為法,法其法以求其統類,以務象效其人。嚮是而務,士也;類是而幾,君子也;知之,聖人也。故有知非以慮是,則謂之懼;有勇非以持是,則謂之賊;察孰非以分是,則謂之篡;多能非以脩蕩是,則謂之知;辯利非以言是,則謂之詍。傳曰:「天下有二:非察是,是察非。」謂合王制不合王制也。天下有不以是為隆正也,然而猶有能分是非、治曲直者邪?

新字:凡以知,人之性也;可以知,物之理也。以可以知人之性,求可以知物之理,而無所疑止之,則没世窮年不能徧也。其所以貫理焉雖億万,已不足浹万物之変,与愚者若一。學、老身長子,而与愚者若一,猶不知錯,夫是之謂妄人。故學也者,固學止之也。悪乎止之?曰:止諸至足。曷謂至足?曰:聖王。聖也者,尽倫者也;王也者,尽制者也;両尽者,足以為天下極矣。故學者以聖王為師,案以聖王之制為法,法其法以求其統類,以務象効其人。嚮是而務,士也;類是而幾,君子也;知之,聖人也。故有知非以慮是,則謂之懼;有勇非以持是,則謂之賊;察孰非以分是,則謂之篡;多能非以脩蕩是,則謂之知;辯利非以言是,則謂之詍。伝曰:「天下有二:非察是,是察非。」謂合王制不合王制也。天下有不以是為隆正也,然而猶有能分是非、治曲直者邪?

書き下し

凡そ以て知るは、人の性なり。知るべきは、物の理なり。以て知るべきの人の性を以て、以て知るべきの物の理を求めて、之を疑い止まる所無くんば、則ち世を没し年を窮むるも徧くすること能わず。其の理を貫く所以のもの億万なりと雖も、已に万物の変に浹きに足らず、愚者と一の若し。学びて身を老いしめ子を長ぜしむるも、而も愚者と一の若く、猶お錯くことを知らざる、夫れ是れを之れ妄人と謂う。故に学ぶ者は、固より止まるを学ぶなり。悪くにか之に止まる。曰く、諸を至足に止む。曷をか至足と謂う。曰く、聖王なり。聖なる者は、倫を尽くす者なり。王なる者は、制を尽くす者なり。両つながら尽くす者は、以て天下の極と為すに足る。故に学ぶ者は聖王を以て師と為し、聖王の制を案じて以て法と為し、其の法に法りて以て其の統類を求め、以て其の人に象効せんことを務む。是に嚮かいて務むるは、士なり。是に類して幾きは、君子なり。之を知るは、聖人なり。故に知有るも以て是を慮るに非ざれば、則ち之を懼と謂う。勇有るも以て是を持するに非ざれば、則ち之を賊と謂う。察孰なるも以て是を分かつに非ざれば、則ち之を篡と謂う。多能なるも以て是を脩蕩するに非ざれば、則ち之を知と謂う。辯利なるも以て是を言うに非ざれば、則ち之を詍と謂う。伝に曰く、天下に二有り、非は是を察し、是は非を察す、と。王制に合うと王制に合わざるとを謂うなり。天下に是を以て隆正と為さざる有らんか、然り而して猶お能く是非を分かち、曲直を治むる者有らんや。

現代語訳

およそ知る力をもつのは、人の生まれつきである。知られうる筋道をもつのは、物のほうの道理である。知る力をもつ人の性によって、知られうる物の道理を追い求め、どこにも疑いをとどめる区切りを置かなければ、一生を終え、寿命を使い果たしても、すべてを知り尽くすことはできない。その道理を貫き通す原則を億万も覚えたとしても、万物の変化にはとうてい行き渡らず、愚か者と変わらない。学んで年をとり、子が育つほどの時をかけて、なお愚か者と変わらず、それでも学びを区切ることを知らない。これを、でたらめな人という。だから学ぶ者は、もともと「どこでとどまるか」を学ぶのである。ではどこでとどまるのか。答えていう、至足のところでとどまる。至足とは何か。答えていう、聖王である。聖とは、人の道の筋目を尽くした者である。王とは、制度を尽くした者である。その両方を尽くした者こそ、天下の究極の基準とするに足る。だから学ぶ者は聖王を師とし、聖王の制度を考えて手本とし、その手本にのっとってその全体を貫く筋道を求め、その人に自分をなぞらえようと努める。これに向かって努める者が士であり、これに近づいていく者が君子であり、これを知り尽くした者が聖人である。だから、知恵があってもそれを正しいことを考えるのに使わないなら、それはただの怯えである。勇気があってもそれを正しいことを守るのに使わないなら、それはただの人殺しである。細かく見きわめる力があってもそれを正しさを分けるのに使わないなら、それはただの簒奪である。多才であってもそれを正しさを広めるのに使わないなら、それはただの小賢しさである。弁が立ってもそれを正しいことを言うのに使わないなら、それはただの無駄口である。伝に「天下には二つがある。誤りは正しさを見きわめるためにあり、正しさは誤りを見きわめるためにある」というのは、王者の制度に合うか合わないかをいうのである。天下に、これを最高の基準としないものがあるだろうか。そんなものがあったとして、それで是非を分け、曲直を正すことなどできようか。

解説

学びには終わりがない、と説きそうなところで、荀子は逆を言います。知る力に限りはなく、知られる道理にも限りがない。だからどこにも区切りを置かなければ、一生かけても知り尽くせず、億万の原則を覚えても愚か者と変わらない、と。そして学ぶ者は「もともと、どこでとどまるかを学ぶのだ」と言い切ります。とどまる先が「至足」、すなわち聖王です。人の道を尽くし、制度を尽くした者を基準に据えることで、際限のない知識の海に方向が生まれるのです。後半の五つの言い切りが強烈です。知恵も、勇気も、洞察力も、多才も、弁舌も、それを正しさのために使わなければ、怯え・人殺し・簒奪・小賢しさ・無駄口に堕ちる。能力それ自体には善悪がなく、何に向けるかで正体が決まる、ということです。何を学ぶかの前に、何のために学ぶのか。基準を先に決めておかなければ、学べば学ぶほど迷うことになります。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ