師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 楽論篇

聲樂之象:鼓大麗,鐘統實,磬廉制,竽笙簫和,筦籥發猛,塤篪翁博,瑟易良,琴婦好,歌清盡,舞意天道兼。鼓其樂之君邪。故鼓似天,鐘似地,磬似水,竽笙簫和筦籥,似星辰日月,鞀柷、拊鞷、椌楬似萬物。曷以知舞之意?曰:目不自見,耳不自聞也,然而治俯仰、詘信、進退、遲速,莫不廉制,盡筋骨之力,以要鐘鼓俯會之節,而靡有悖逆者,眾積意謘謘乎!

新字:声楽之象:鼓大麗,鐘統実,磬廉制,竽笙簫和,筦籥発猛,塤篪翁博,瑟易良,琴婦好,歌清尽,舞意天道兼。鼓其楽之君邪。故鼓似天,鐘似地,磬似水,竽笙簫和筦籥,似星辰日月,鞀柷、拊鞷、椌楬似万物。曷以知舞之意?曰:目不自見,耳不自聞也,然而治俯仰、詘信、進退、遅速,莫不廉制,尽筋骨之力,以要鐘鼓俯会之節,而靡有悖逆者,眾積意謘謘乎!

書き下し

聲樂の象(しょう)。鼓(こ)は大麗(たいれい)、鐘(しょう)は統實(とうじつ)、磬(けい)は廉制(れんせい)、竽笙簫(うしょうしょう)は和し、筦籥(かんやく)は發猛(はつもう)、塤篪(けんち)は翁博(おうはく)、瑟(しつ)は易良(いりょう)、琴(きん)は婦好(ふこう)、歌は清盡(せいじん)、舞の意は天道を兼ぬ。鼓は其れ樂の君なるか。故に鼓は天に似、鐘は地に似、磬は水に似、竽笙簫和筦籥は、星辰日月に似、鞀柷(とうしゅく)、拊鞷(ふかく)、椌楬(こうけつ)は萬物に似たり。曷(なに)を以て舞の意を知らんや。曰く、目は自ら見ず、耳は自ら聞かざるなり。然り而して俯仰(ふぎょう)、詘信(くっしん)、進退、遲速(ちそく)を治めて、廉制ならざるは莫く、筋骨の力を盡くし、以て鐘鼓俯會(ふかい)の節に要(あ)わせて、悖逆(はいぎゃく)有ること靡(な)し。眾(しゅう)の積意(せきい)謘謘(ちち)たるかな。

現代語訳

音楽の響きがかたどるもの。太鼓の音は大きく壮麗であり、鐘の音は統べて充実しており、磬の音は角が立って引き締まっており、竽・笙・簫の音は和やかであり、筦・籥の音は勢いよく猛々しく、塤・篪の音はゆったりと広く、瑟の音は穏やかで良く、琴の音は柔らかく美しく、歌声は清らかに歌い尽くし、舞の意味は天の道すべてを兼ね備えている。太鼓こそ音楽の君主というべきものだろう。だから太鼓は天に似ており、鐘は地に似ており、磬は水に似ており、竽・笙・簫・筦・籥は星辰や日月に似ており、鞀・柷・拊・鞷・椌・楬といった打楽器は万物に似ている。舞の意味はどうすれば分かるのか。答えて言う。目は自分自身を見ることができず、耳は自分自身の音を聞くことができない。それでもなお、かがみと伸び、屈むと伸ばす、進むと退く、遅いと速いを整えて、どれ一つとして引き締まっていないものはなく、筋骨の力を尽くして、鐘と太鼓が打ち合わされるリズムにぴたりと合わせ、少しも逆らうところがない。舞う人々の心が積み重なって、なんとねんごろに一つになっていることか。

解説

楽器の一つひとつの音色を描き分け、それを天地万物になぞらえていく段です。太鼓は壮麗、鐘は充実、磬は引き締まり、笙は和やか、琴は柔らかく美しい。そして太鼓は天、鐘は地、磬は水、笛は星辰日月、打楽器は万物に似ている——合奏はそのまま宇宙の縮図だというのです。特に面白いのは後半の舞の話です。目は自分自身を見ることができず、耳は自分の音を聞くことができない。つまり舞う本人には自分の姿が見えていません。それなのに、身をかがめ伸ばし、進み退き、速さを変え、全員が太鼓のリズムにぴたりと合っていく。自分の姿が見えないまま全体と合っていくのは、一人ひとりの心が同じ方向に積み重なっているからだ、と荀子は感嘆します。チームの仕事もこれに近く、自分の動きは自分では見えません。全体のリズムを聴き、それに合わせる意識の積み重ねだけが、乱れのない動きを生みます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ