荀子 / 正論篇
世俗之為說者曰:「主道利周。」是不然。主者、民之唱也,上者、下之儀也。彼將聽唱而應,視儀而動;唱默則民無應也,儀隱則下無動也;不應不動,則上下無以相有也。若是,則與無上同也!不祥莫大焉。故上者、下之本也。上宣明,則下治辨矣;上端誠,則下愿愨矣;上公正,則下易直矣。治辨則易一,愿愨則易使,易直則易知。易一則彊,易使則功,易知則明,是治之所由生也。上周密,則下疑玄矣;上幽險,則下漸詐矣;上偏曲,則下比周矣。疑玄則難一,漸詐則難使,比周則難知。難一則不彊,難使則不功,難知則不明,是亂之所由作也。故主道利明不利幽,利宣不利周。故主道明則下安,主道幽則下危。故下安則貴上,下危則賤上。故上易知,則下親上矣;上難知,則下畏上矣。下親上則上安,下畏上則上危。故主道莫惡乎難知,莫危乎使下畏己。傳曰:「惡之者眾則危。」《書》曰:「克明明德。」《詩》曰:「明明在下。」故先王明之,豈特玄之耳哉!
新字:世俗之為説者曰:「主道利周。」是不然。主者、民之唱也,上者、下之儀也。彼将聴唱而応,視儀而動;唱黙則民無応也,儀隠則下無動也;不応不動,則上下無以相有也。若是,則与無上同也!不祥莫大焉。故上者、下之本也。上宣明,則下治辨矣;上端誠,則下愿愨矣;上公正,則下易直矣。治辨則易一,愿愨則易使,易直則易知。易一則彊,易使則功,易知則明,是治之所由生也。上周密,則下疑玄矣;上幽険,則下漸詐矣;上偏曲,則下比周矣。疑玄則難一,漸詐則難使,比周則難知。難一則不彊,難使則不功,難知則不明,是乱之所由作也。故主道利明不利幽,利宣不利周。故主道明則下安,主道幽則下危。故下安則貴上,下危則賤上。故上易知,則下親上矣;上難知,則下畏上矣。下親上則上安,下畏上則上危。故主道莫悪乎難知,莫危乎使下畏己。伝曰:「悪之者眾則危。」《書》曰:「克明明徳。」《詩》曰:「明明在下。」故先王明之,豈特玄之耳哉!
書き下し
世俗の説を為す者曰く、主道は周なるに利あり、と。是れ然らず。主なる者は民の唱なり、上なる者は下の儀なり。彼将に唱を聴きて応じ、儀を視て動かんとす。唱黙すれば則ち民応ずる無く、儀隠るれば則ち下動く無し。応ぜず動かざれば、則ち上下相い有つ所以無きなり。是くの若くんば、則ち上無きと同じ。不祥焉より大なるは莫し。故に上なる者は下の本なり。上宣明なれば則ち下治辨なり、上端誠なれば則ち下愿愨なり、上公正なれば則ち下易直なり。治辨なれば則ち一にし易く、愿愨なれば則ち使い易く、易直なれば則ち知り易し。一にし易ければ則ち彊く、使い易ければ則ち功あり、知り易ければ則ち明らかなり。是れ治の由りて生ずる所なり。上周密なれば則ち下疑玄たり、上幽険なれば則ち下漸詐たり、上偏曲なれば則ち下比周たり。疑玄なれば則ち一にし難く、漸詐なれば則ち使い難く、比周なれば則ち知り難し。一にし難ければ則ち彊からず、使い難ければ則ち功あらず、知り難ければ則ち明らかならず。是れ乱の由りて作る所なり。故に主道は明に利ありて幽に利あらず、宣に利ありて周に利あらず。故に主道明らかなれば則ち下安く、主道幽なれば則ち下危うし。故に下安ければ則ち上を貴び、下危うければ則ち上を賤しむ。故に上知り易ければ則ち下上に親しみ、上知り難ければ則ち下上を畏る。下上に親しめば則ち上安く、下上を畏るれば則ち上危うし。故に主道は知り難きより悪しきは莫く、下をして己を畏れしむるより危うきは莫し。伝に曰く、之を悪む者衆ければ則ち危うし、と。書に曰く、克く明徳を明らかにす、と。詩に曰く、明明として下に在り、と。故に先王は之を明らかにせり、豈に特だ之を玄くせんや。
現代語訳
世間で議論を立てる者はこう言う。君主の道は、内心や方針を人に見せず、秘密にしておくのが得だ、と。そうではない。君主とは民に対する歌い出しであり、上に立つ者とは下の者にとっての手本である。下の者は歌い出しを聞いて唱和し、手本を見て動こうとする。歌い出しが黙っていれば民は唱和のしようがなく、手本が隠れていれば下の者は動きようがない。応じもせず動きもしないのなら、上下は互いに結びつきを持てない。そうなれば、上に立つ者がいないのと同じである。これほど不吉なことはない。だから上に立つ者は下の者の根本なのだ。上が明らかに示せば下はよく治まり整い、上が正直で誠実なら下も実直になり、上が公正なら下も素直になる。よく整えば統一しやすく、実直なら使いやすく、素直なら理解しやすい。統一しやすければ国は強く、使いやすければ成果が上がり、理解しやすければ政治は明るい。これが治まりの生まれるもとである。上が秘密主義なら下は疑心暗鬼になり、上が陰険なら下は次第に偽りを覚え、上が偏っていれば下は徒党を組む。疑心暗鬼なら統一しにくく、偽りが多ければ使いにくく、徒党を組めば理解しにくい。統一しにくければ強くならず、使いにくければ成果は上がらず、理解しにくければ政治は暗い。これが乱れの起こるもとである。だから君主の道は、明るいのが得で暗いのは損、公開するのが得で秘密にするのは損なのだ。君主の道が明るければ下は安心し、暗ければ下は不安になる。下が安心すれば上を尊び、不安なら上を軽んじる。上が分かりやすければ下は上に親しみ、分かりにくければ下は上を恐れる。親しまれれば上は安泰、恐れられれば上は危うい。だから君主の道で最も悪いのは分かりにくいことであり、最も危ういのは下の者に自分を恐れさせることだ。古い伝えにも「憎む者が多ければ危うい」とあり、書経には「よく明徳を明らかにする」とあり、詩経には「明らかな徳が下々にまで及ぶ」とある。だから昔の聖王たちは自らを明らかにしたのであって、ただ隠したのではない。