荀子 / 天論篇
百王之無變,足以為道貫。一廢一起,應之以貫,理貫不亂。不知貫,不知應變。貫之大體未嘗亡也。亂生其差,治盡其詳。故道之所善,中則可從,畸則不可為,匿則大惑。水行者表深,表不明則陷。治民者表道,表不明則亂。禮者,表也。非禮,昏世也;昏世,大亂也。故道無不明,外內異表,隱顯有常,民陷乃去。
新字:百王之無変,足以為道貫。一廃一起,応之以貫,理貫不乱。不知貫,不知応変。貫之大体未嘗亡也。乱生其差,治尽其詳。故道之所善,中則可従,畸則不可為,匿則大惑。水行者表深,表不明則陥。治民者表道,表不明則乱。礼者,表也。非礼,昏世也;昏世,大乱也。故道無不明,外內異表,隠顕有常,民陥乃去。
書き下し
百王の變ぜざるは、以て道の貫(かん)と為すに足る。一(いつ)は廢れ一は起こるも、之に應ずるに貫を以てし、貫を理(おさ)めて亂れず。貫を知らざれば、變に應ずるを知らず。貫の大體は未だ嘗(かつ)て亡びざるなり。亂は其の差(たが)いに生じ、治は其の詳(つまび)らかを盡くす。故に道の善しとする所は、中(あた)れば則ち從うべく、畸(かたよ)れば則ち為すべからず、匿(かく)るれば則ち大いに惑う。水を行く者は深きを表(ひょう)す。表明らかならざれば則ち陷(おちい)る。民を治むる者は道を表す。表明らかならざれば則ち亂る。禮なる者は、表なり。禮に非ざれば、昏世(こんせい)なり。昏世は、大亂なり。故に道は明らかならざる無く、外內に表を異にし、隱顯(いんけん)に常有れば、民の陷ること乃ち去る。
現代語訳
歴代の王たちを通じて変わらなかったもの、それは道の筋(貫)とするに足るものである。あるものは廃れ、あるものは起こるが、それに対しては変わらぬ筋道をもって応じ、その筋道を整えておけば乱れることはない。筋道を知らなければ、変化に応じることもできない。筋道の根本は、これまで一度も失われたことがない。乱れはその筋道からの食い違いから生じ、治まりはその筋道を細部まで尽くすことから生まれる。だから道が善しとするところは、それに的中していれば従ってよく、偏っていれば行ってはならず、隠されて見えなければ大いに惑うことになる。川を渡る者は深みに目印を立てる。目印がはっきりしなければ、はまり込んでしまう。民を治める者は道に目印を立てる。目印がはっきりしなければ、世は乱れる。礼とは、その目印である。礼がなければ、世は闇である。闇の世は、大乱である。だから道はすみずみまで明らかで、外と内とで目印を使い分け、隠れた部分と現れた部分に一定の法則があれば、民が落とし穴にはまることはなくなる。