師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 彊国篇

力術止,義術行,曷謂也?曰:秦之謂也。威彊乎湯武,廣大乎舜禹,然而憂患不可勝校也。諰諰然常恐天下之一合而軋己也,此所謂力術止也。曷謂乎威彊乎湯武?湯武也者,乃能使說己者使耳。今楚、父死焉,國舉焉,負三王之廟,而辟於陳蔡之間,視可司間,案欲剡其脛而以蹈秦之腹,然而秦使左案左,使右案右,是乃使讎人役也;此所謂威彊乎湯武也。曷謂廣大乎舜禹也?曰:古者百王之一天下,臣諸侯也,未有過封內千里者也。今秦南乃有沙羨與俱,是乃江南也。北與胡貉為鄰,西有巴戎,東在楚者乃界於齊,在韓者踰常山乃有臨慮,在魏者乃據圉津,即去大梁百有二十里耳!其在趙者剡然有苓而據松柏之塞,負西海而固常山,是地遍天下也。威動海內,彊殆中國,然而憂患不可勝校也,諰諰然常恐天下之一合而軋己也;此所謂廣大乎舜禹也。然則奈何?曰:節威反文,案用夫端誠信全之君子治天下焉,因與之參國政,正是非,治曲直,聽咸陽,順者錯之,不順者而後誅之。若是,則兵不復出於塞外,而令行於天下矣。若是,則雖為之築明堂於塞外而朝諸侯,殆可矣。假今之世,益地不如益信之務也。

新字:力術止,義術行,曷謂也?曰:秦之謂也。威彊乎湯武,広大乎舜禹,然而憂患不可勝校也。諰諰然常恐天下之一合而軋己也,此所謂力術止也。曷謂乎威彊乎湯武?湯武也者,乃能使説己者使耳。今楚、父死焉,国舉焉,負三王之廟,而辟於陳蔡之間,視可司間,案欲剡其脛而以蹈秦之腹,然而秦使左案左,使右案右,是乃使讎人役也;此所謂威彊乎湯武也。曷謂広大乎舜禹也?曰:古者百王之一天下,臣諸侯也,未有過封內千里者也。今秦南乃有沙羨与俱,是乃江南也。北与胡貉為鄰,西有巴戎,東在楚者乃界於斉,在韓者踰常山乃有臨慮,在魏者乃拠圉津,即去大梁百有二十里耳!其在趙者剡然有苓而拠松柏之塞,負西海而固常山,是地遍天下也。威動海內,彊殆中国,然而憂患不可勝校也,諰諰然常恐天下之一合而軋己也;此所謂広大乎舜禹也。然則奈何?曰:節威反文,案用夫端誠信全之君子治天下焉,因与之参国政,正是非,治曲直,聴咸陽,順者錯之,不順者而後誅之。若是,則兵不復出於塞外,而令行於天下矣。若是,則雖為之築明堂於塞外而朝諸侯,殆可矣。仮今之世,益地不如益信之務也。

書き下し

力術は止み、義術は行わる、曷をか謂うや。曰く、秦を之れ謂うなり。威は湯武よりも彊く、広大なること舜禹よりもなるも、然り而して憂患は勝げて校うべからざるなり。諰諰然として常に天下の一たび合して己を軋らんことを恐る。此れ所謂る力術は止むなり。曷をか湯武よりも威彊しと謂うや。湯武なる者は、乃ち能く己を説ぶ者をして使わしむるのみ。今、楚は、父焉に死し、国焉に挙げられ、三王の廟を負いて、陳蔡の間に辟し、可を視て間を司い、案に其の脛を剡くして以て秦の腹を蹈まんと欲す。然り而して秦は左せしむれば案ち左し、右せしむれば案ち右す。是れ乃ち讎人をして役せしむるなり。此れ所謂る威は湯武よりも彊しなり。曷をか舜禹よりも広大なりと謂うや。曰く、古者、百王の天下を一にし、諸侯を臣とするや、未だ封内千里を過ぐる者有らざるなり。今、秦は南に乃ち沙羨有りて与に俱にす、是れ乃ち江南なり。北は胡貉と鄰を為し、西は巴戎有り、東は楚に在る者は乃ち斉に界し、韓に在る者は常山を踰えて乃ち臨慮有り、魏に在る者は乃ち圉津に拠り、即ち大梁を去ること百有二十里のみ。其の趙に在る者は剡然として苓有りて松柏の塞に拠り、西海を負いて常山を固くす。是れ地は天下に遍きなり。威は海内を動かし、彊は中国に殆う。然り而して憂患は勝げて校うべからず、諰諰然として常に天下の一たび合して己を軋らんことを恐る。此れ所謂る広大なること舜禹よりもなり。然らば則ち奈何せん。曰く、威を節して文に反り、案に夫の端誠信全の君子を用いて天下を治めしめよ。因りて之と国政に参じ、是非を正し、曲直を治め、咸陽に聴かしめ、順う者は之を錯き、順わざる者にして而る後に之を誅せよ。是くの若くんば、則ち兵は復た塞外に出でずして、令は天下に行われん。是くの若くんば、則ち之が為に明堂を塞外に築きて諸侯を朝せしむと雖も、殆ど可ならん。今の世に仮れば、地を益すは信を益すの務めに如かざるなり。

現代語訳

力による方策は行き止まりとなり、義による方策こそが行われる。これは何を言っているのか。答えて言う。秦のことを言っているのである。秦の威勢は湯王・武王より強く、その広さは舜・禹よりも大きい。それでいて、憂いと患いは数え上げきれないほどである。びくびくとおびえて、いつも天下が一つに結束して自分を押しつぶしに来ることを恐れている。これがいわゆる、力の方策が行き止まりだ、ということである。なぜ湯武より威勢が強いというのか。湯王・武王というのは、自分を喜んで慕う者を使えただけである。ところがいま楚は、父たる王をそこで失い、国を奪われ、三代の王の廟を背負って陳と蔡のあいだに逃れ、隙をうかがい機をうかがって、すねを研ぎ澄まして秦の腹を踏みつけてやろうと狙っている。それでいて秦が左へ行けと命ずれば左へ動き、右へ行けと命ずれば右へ動く。これは仇敵を使役しているということだ。これがいわゆる、威勢が湯武より強い、ということである。なぜ舜禹より広大だというのか。答えて言う。むかし多くの王が天下を統一し諸侯を臣従させたときも、領内が千里を超えた者はなかった。ところがいま秦は、南は沙羨まで併せ持ち、これは長江の南である。北は胡や貉と隣り合い、西は巴と戎を有し、東は楚の側では斉と境を接し、韓の側では常山を越えて臨慮を有し、魏の側では圉津に拠って、大梁までわずか百二十里である。趙の側では鋭く食い込んで苓を有し、松柏の要塞に拠り、西海を背にして常山を固めている。まさに土地は天下じゅうに広がっている。威勢は海内を震わせ、その強さは中国を圧している。それでいて憂いと患いは数え上げきれず、びくびくと、いつも天下が結束して自分を押しつぶすことを恐れている。これがいわゆる、広大さが舜禹を超える、ということである。ではどうすればよいのか。答えて言う。威を抑えて文の道に立ち返り、まっすぐで誠実で信の全うされた君子を用いて天下を治めさせるがよい。彼らとともに国政に参与し、是非を正し、曲直をさばき、咸陽に聴き従わせ、従う者はそのまま置き、従わぬ者があってはじめてこれを討つ。こうすれば、兵は二度と国境の外に出ることなく、命令は天下に行きわたるだろう。こうすれば、国境の外に明堂を築いて諸侯を朝見させることさえ、ほぼ可能であろう。今の世にあっては、土地を増やすことは、信を増やす努めには及ばないのである。

解説

当時最強だった秦を、荀子が正面から論じた一段です。秦の威勢は湯王・武王を超え、領土は舜・禹より広い。仇敵である楚さえ、左と命じれば左に動く。それほどの力を持ちながら、秦は「びくびくと、天下が結束して自分を押しつぶしに来ることを恐れている」。荀子はここに、力による方策の行き止まりを見ます。力で従わせた相手は、心では従っていない。だから力が強まるほど、恐れも増えていくのです。処方箋も具体的です。威を抑えて文の道に立ち返り、誠実で信の厚い君子を登用して政治に参与させよ。従う者はそのまま置き、従わない者があってはじめて討て、と。そうすれば軍を国外に出さずとも命令は行きわたる、と説きます。結びの一句が印象的です。今の世では、土地を増やすことは信を増やす努めに及ばない。規模の拡大より信用の蓄積のほうが強い、という指摘は、事業でも人間関係でもそのまま通用します。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ