荀子 / 君道篇
有亂君,無亂國;有治人,無治法,羿之法非亡也,而羿不世中;禹之法猶存,而夏不世王。故法不能獨立,類不能自行;得其人則存,失其人則亡。法者、治之端也;君子者、法之原也。故有君子,則法雖省,足以遍矣;無君子,則法雖具,失先後之施,不能應事之變,足以亂矣。不知法之義,而正法之數者,雖博臨事必亂。故明主急得其人,而闇主急得其埶。急得其人,則身佚而國治,功大而名美,上可以王,下可以霸;不急得其人,而急得其埶,則身勞而國亂,功廢而名辱,社稷必危。故君人者,勞於索之,而休於使之。《書》曰:「惟文王敬忌,一人以擇。」此之謂也。
新字:有乱君,無乱国;有治人,無治法,羿之法非亡也,而羿不世中;禹之法猶存,而夏不世王。故法不能独立,類不能自行;得其人則存,失其人則亡。法者、治之端也;君子者、法之原也。故有君子,則法雖省,足以遍矣;無君子,則法雖具,失先後之施,不能応事之変,足以乱矣。不知法之義,而正法之数者,雖博臨事必乱。故明主急得其人,而闇主急得其埶。急得其人,則身佚而国治,功大而名美,上可以王,下可以覇;不急得其人,而急得其埶,則身労而国乱,功廃而名辱,社稷必危。故君人者,労於索之,而休於使之。《書》曰:「惟文王敬忌,一人以択。」此之謂也。
書き下し
亂君有りて、亂國無し。治人有りて、治法無し。羿の法は亡びしに非ざるなり、而れども羿は世々中らず。禹の法は猶お存すれども、而も夏は世々王たらず。故に法は独り立つ能わず、類は自ら行なわれず。其の人を得れば則ち存し、其の人を失えば則ち亡ぶ。法なる者は治の端なり、君子なる者は法の原なり。故に君子有れば、則ち法は省なりと雖も、以て遍きに足る。君子無ければ、則ち法は具わると雖も、先後の施を失い、事の変に応ずる能わず、以て乱るるに足る。法の義を知らずして、法の数を正す者は、博しと雖も事に臨みて必ず乱る。故に明主は急に其の人を得んとし、闇主は急に其の埶を得んとす。急に其の人を得れば、則ち身佚にして国治まり、功大にして名美なり、上は以て王たるべく、下は以て霸たるべし。急に其の人を得ずして、急に其の埶を得れば、則ち身労して国乱れ、功廃れて名辱められ、社稷必ず危うし。故に人に君たる者は、之を索むるに労して、之を使うに休す。書に曰く、「惟れ文王は敬忌し、一人以て択ぶ」と。此れを之れ謂うなり。
現代語訳
国を乱す君主はいても、もともと乱れた国というものはない。国を治める人はいても、それだけで治まる法というものはない。弓の名手である羿の射法は失われてはいないが、羿のように必ず的中させる者が代々出るわけではない。禹の定めた法は今も残っているが、夏王朝が代々天下に君臨し続けたわけではない。だから法は単独では立たず、条例の類も自然に行われはしない。適切な人を得れば法は生き、その人を失えば法は死ぬ。法は政治の糸口であり、君子は法の源である。だから君子がいれば、法が簡略であっても隅々まで行き渡る。君子がいなければ、法が細かく備わっていても、施行の順序を誤り、事態の変化に応じられず、かえって乱れのもとになる。法の精神を知らずに条文の数だけを整える者は、いくら物知りでも実務に臨めば必ず混乱する。だから聡明な君主は急いで人を得ようとし、暗愚な君主は急いで権勢を得ようとする。急いで人を得れば、我が身は安らかで国は治まり、功績は大きく名声も美しく、上は王者となり、下は覇者となれる。人を得ることを急がず権勢を急げば、我が身は疲れて国は乱れ、功績は失われ名は汚れ、国家は必ず危うくなる。だから人の君たる者は、人を探すのに苦労し、人を使う段になって楽になるのである。書経に「文王は慎み恐れて、ただ一人の人物を選んだ」とあるのは、このことを言っている。