師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 王覇篇

儒者為之不然,必將曲辨:朝廷必將隆禮義而審貴賤,若是、則士大夫莫不敬節死制者矣。百官則將齊其制度,重其官秩,若是、則百吏莫不畏法而遵繩矣。關市幾而不征,質律禁止而不偏,如是、則商賈莫不敦愨而無詐矣。百工將時斬伐,佻其期日,而利其巧任,如是,則百工莫不忠信而不楛矣。縣鄙則將輕田野之稅,省刀布之歛,罕舉力役,無奪農時,如是、農夫莫不朴力而寡能矣。士大夫務節死制,然而兵勁。百吏畏法循繩,然後國常不亂。商賈敦愨無詐,則商旅安,貨通財,而國求給矣。百工忠信而不楛,則器用巧便而財不匱矣。農夫朴力而寡能,則上不失天時,下不失地利,中得人和,而百事不廢。是之謂政令行,風俗美,以守則固,以征則彊,居則有名,動則有功。此儒之所謂曲辨也。

新字:儒者為之不然,必将曲辨:朝廷必将隆礼義而審貴賤,若是、則士大夫莫不敬節死制者矣。百官則将斉其制度,重其官秩,若是、則百吏莫不畏法而遵繩矣。関市幾而不征,質律禁止而不偏,如是、則商賈莫不敦愨而無詐矣。百工将時斬伐,佻其期日,而利其巧任,如是,則百工莫不忠信而不楛矣。県鄙則将輕田野之税,省刀布之歛,罕舉力役,無奪農時,如是、農夫莫不朴力而寡能矣。士大夫務節死制,然而兵勁。百吏畏法循繩,然後国常不乱。商賈敦愨無詐,則商旅安,貨通財,而国求給矣。百工忠信而不楛,則器用巧便而財不匱矣。農夫朴力而寡能,則上不失天時,下不失地利,中得人和,而百事不廃。是之謂政令行,風俗美,以守則固,以征則彊,居則有名,動則有功。此儒之所謂曲辨也。

書き下し

儒者の之を為すは然らず、必ず将に曲辨せんとす。朝廷は必ず将に礼義を隆くして貴賎を審らかにせんとす。是くの若くんば、則ち士大夫は節を敬し制に死せざる者莫し。百官は則ち将に其の制度を斉え、其の官秩を重んぜんとす。是くの若くんば、則ち百吏は法を畏れて縄に遵わざるは莫し。関市は幾べて征せず、質律は禁止して偏らず。是くの如くんば、則ち商賈は敦愨にして詐無からざるは莫し。百工は将に時に斬伐し、其の期日を佻にして、其の巧任を利せんとす。是くの如くんば、則ち百工は忠信にして楛ならざるは莫し。県鄙は則ち将に田野の税を軽くし、刀布の歛を省き、力役を挙ぐること罕にして、農時を奪うこと無からんとす。是くの如くんば、農夫は朴力にして能を寡くせざるは莫し。士大夫は節に務め制に死す、然り而して兵は勁し。百吏は法を畏れ縄に循う、然る後に国は常に乱れず。商賈は敦愨にして詐無し、則ち商旅安く、貨を通じ財あり、而して国求めて給る。百工は忠信にして楛ならず、則ち器用は巧便にして財は匱しからず。農夫は朴力にして能を寡くす、則ち上は天の時を失わず、下は地の利を失わず、中は人の和を得て、百事廃れず。是れを之れ政令行われ、風俗美なりと謂う。以て守れば則ち固く、以て征すれば則ち彊く、居れば則ち名有り、動けば則ち功有り。此れ儒の所謂曲辨なり。

現代語訳

儒者のやり方はそうではない。必ず細部にわたって整えようとする。朝廷では必ず礼義を尊び、身分の別を明らかにする。そうすれば士大夫は皆、節義を重んじ、職務のために命を懸ける。各官庁ではその制度を整え、官の等級と俸給を重んじる。そうすれば役人は皆、法を畏れて基準に従う。関所や市場では取り締まりはしても課税はせず、取引の法は禁ずべきを禁じて偏りがない。そうすれば商人は皆、誠実で偽りがなくなる。職人には季節にかなった伐採をさせ、納期にゆとりを持たせ、その技量が生きるようにする。そうすれば職人は皆、誠実で粗悪な仕事をしなくなる。地方の村々では田畑の税を軽くし、貨幣の徴収を減らし、労役を課すことをまれにして、農繁期を奪わない。そうすれば農民は皆、素朴に力を尽くし、余計な小細工をしなくなる。士大夫が節義に努め職務に命を懸ければ、軍は強い。役人が法を畏れて基準に従えば、国は常に乱れない。商人が誠実で偽りがなければ、商いの旅は安全になり、物が流通して財が生まれ、国の需要は満たされる。職人が誠実で粗悪な仕事をしなければ、道具は巧みで使いやすく、財は不足しない。農民が素朴に力を尽くせば、上は天の時を逃さず、下は地の利を失わず、中は人の和を得て、あらゆる仕事がすたれない。これを、政令が行われ風俗が美しい、というのである。これで守れば堅固であり、これで攻めれば強く、じっとしていても名声があり、動けば功績がある。これが儒者のいう「細部にわたって整える」ということである。

解説

王覇篇の締めくくりとして、儒者が実際に国をどう整えるかを、階層ごとに具体的に描いた段です。朝廷では礼義を尊び身分を明らかにする、官庁では制度と俸給を整える、市場では取り締まりはしても課税はしない、職人には無理な納期を強いない、農村では税と労役を軽くして農繁期を奪わない。すると士大夫は節義を守り、役人は法を守り、商人は誠実になり、職人は手を抜かず、農民は素直に力を尽くす。結果として軍は強く、物は流通し、道具は良く、収穫は安定する。荀子はこれを「曲辨」、すなわち細部まで行き届いた統治と呼びます。理念を掲げるだけでも、細かく取り締まるだけでもなく、それぞれの立場の人がまっとうに働ける条件を先に整える。すると人は自然にまっとうになる。人を責める前に条件を整えよ、というこの発想は、そのままマネジメントの原則として使えます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ