師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 王制篇

用彊者:人之城守,人之出戰,而我以力勝之也,則傷人之民必甚矣;傷人之民甚,則人之民必惡我甚矣;人之民惡我甚,則日欲與我鬥。人之城守,人之出戰,而我以力勝之,則傷吾民必甚矣;傷吾民甚,則吾民之惡我必甚矣;吾民之惡我甚,則日不欲為我鬥。人之民日欲與我鬥,吾民日不欲為我鬥,是彊者之所以反弱也。地來而民去,累多而功少,雖守者益,所以守者損,是以大者之所以反削也。諸侯莫不懷交接怨,而不忘其敵,伺彊大之間,承彊大之敝,此彊大之殆時也。

新字:用彊者:人之城守,人之出戦,而我以力勝之也,則傷人之民必甚矣;傷人之民甚,則人之民必悪我甚矣;人之民悪我甚,則日欲与我鬥。人之城守,人之出戦,而我以力勝之,則傷吾民必甚矣;傷吾民甚,則吾民之悪我必甚矣;吾民之悪我甚,則日不欲為我鬥。人之民日欲与我鬥,吾民日不欲為我鬥,是彊者之所以反弱也。地来而民去,累多而功少,雖守者益,所以守者損,是以大者之所以反削也。諸侯莫不懐交接怨,而不忘其敵,伺彊大之間,承彊大之敝,此彊大之殆時也。

書き下し

彊を用うる者は、人の城守り、人の出でて戦うに、我力を以て之に勝てば、則ち人の民を傷つくること必ず甚だし。人の民を傷つくること甚だしければ、則ち人の民の我を悪むこと必ず甚だし。人の民の我を悪むこと甚だしければ、則ち日に我と闘わんと欲す。人の城守り、人の出でて戦うに、我力を以て之に勝てば、則ち吾が民を傷つくること必ず甚だし。吾が民を傷つくること甚だしければ、則ち吾が民の我を悪むこと必ず甚だし。吾が民の我を悪むこと甚だしければ、則ち日に我が為に闘うを欲せず。人の民は日に我と闘わんと欲し、吾が民は日に我が為に闘うを欲せざるは、是れ彊き者の反って弱くなる所以なり。地来たりて民去り、累多くして功少なく、守る者益すと雖も、守る所以の者は損ずるは、是れ大なる者の反って削らるる所以なり。諸侯は交わりを懐きて怨みを接せざる莫く、而も其の敵を忘れず、彊大の間を伺い、彊大の敝に承ず。此れ彊大の殆うき時なり。

現代語訳

力によって勝とうとする者は、相手が城を守り、相手が出撃して戦うのを、こちらが力ずくで打ち破る。そうなれば相手の民を傷つけることが必ずひどくなる。相手の民をひどく傷つければ、相手の民がこちらを憎むことが必ずひどくなる。相手の民がこちらをひどく憎めば、日ごとにこちらと戦おうと思うようになる。一方、相手が城を守り、相手が出撃して戦うのを、こちらが力ずくで打ち破るなら、味方の民を傷つけることも必ずひどくなる。味方の民をひどく傷つければ、味方の民がこちらを憎むことがひどくなる。味方の民がこちらをひどく憎めば、日ごとにこちらのために戦うことを望まなくなる。相手の民は日ごとにこちらと戦おうとし、味方の民は日ごとにこちらのために戦うのを嫌がる。これが、強い者がかえって弱くなっていく理由である。土地は手に入るが人は去り、負担ばかり多くて成果は少なく、守るべき場所が増えても守る手立ては減っていく。これが、大国がかえって削られていく理由である。諸侯たちは表向き交わりを結びながら内心では恨みを抱き、その敵を忘れず、強大な国の隙をうかがい、その疲弊につけこもうと待ち構えている。これが強大な国にとって危うい時である。

解説

力押しの拡張がなぜ自滅に向かうのかを、荀子は連鎖として描きます。力ずくで勝てば、相手の民を深く傷つける。傷つけられた民はこちらを憎み、進んで戦おうとする。同時に、力ずくの戦いは自国の民も消耗させ、憎まれ、味方は戦意を失う。敵の戦意は上がり、味方の戦意は下がる。だから「強い者がかえって弱くなる」のです。加えて、勝てば領土は増えるが人は逃げ、守るべき場所は増えるのに守る力は減っていく。だから「大きい者がかえって削られる」。そして周囲は表面では付き合いながら隙をうかがっている。ここで言われているのは、勝利の積み重ねが必ずしも強さの積み重ねではないという逆説です。仕事でも、押し切って通した案件が増えるほど、社内外に静かな敵が増え、次に協力を求めたときに誰も手を貸さない。勝ち方そのものが、次の一手の余力を決めます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ