荀子 / 儒効篇
故人無師無法而知,則必為盜,勇則必為賊,云能則必為亂,察則必為怪,辯則必為誕;人有師有法,而知則速通,勇則速畏,云能則速成,察則速盡,辯則速論。故有師法者,人之大寶也;無師法者,人之大殃也。人無師法,則隆性矣;有師法,則隆積矣。而師法者,所得乎積,非所受乎性。性不足以獨立而治。性也者,吾所不能為也,然而可化也。積也者,非吾所有也,然而可為也。注錯習俗,所以化性也;並一而不二,所以成積也。習俗移志,安久移質。並一而不二,則通於神明,參於天地矣。
新字:故人無師無法而知,則必為盗,勇則必為賊,云能則必為乱,察則必為怪,辯則必為誕;人有師有法,而知則速通,勇則速畏,云能則速成,察則速尽,辯則速論。故有師法者,人之大宝也;無師法者,人之大殃也。人無師法,則隆性矣;有師法,則隆積矣。而師法者,所得乎積,非所受乎性。性不足以独立而治。性也者,吾所不能為也,然而可化也。積也者,非吾所有也,然而可為也。注錯習俗,所以化性也;並一而不二,所以成積也。習俗移志,安久移質。並一而不二,則通於神明,参於天地矣。
書き下し
故に人に師無く法無くして知あれば、則ち必ず盗を為し、勇なれば則ち必ず賊を為し、能ありと云えば則ち必ず乱を為し、察なれば則ち必ず怪を為し、弁なれば則ち必ず誕を為す。人に師有り法有れば、知は則ち速やかに通じ、勇は則ち速やかに畏れられ、能は則ち速やかに成り、察は則ち速やかに尽き、弁は則ち速やかに論ず。故に師法有る者は、人の大宝なり。師法無き者は、人の大殃なり。人に師法無ければ、則ち性を隆くす。師法有れば、則ち積を隆くす。而して師法なる者は、積に得る所にして、性に受くる所に非ず。性は以て独立して治まるに足らず。性なる者は、吾が為す能わざる所なり、然れども化すべきなり。積なる者は、吾が有する所に非ざるなり、然れども為すべきなり。注錯習俗は、性を化する所以なり。並一にして二ならざるは、積を成す所以なり。習俗は志を移し、安久は質を移す。並一にして二ならざれば、則ち神明に通じ、天地に参ず。
現代語訳
だから、人に師もなく規範もないまま知恵だけがあれば、必ず盗みを働き、勇気だけがあれば必ず人を害し、才能があると言われれば必ず乱を起こし、察しがよければ必ず怪しげなことをし、弁が立てば必ずでたらめを言う。逆に人に師があり規範があれば、知恵はすみやかに道理に通じ、勇気はすみやかに人に畏れ敬われ、才能はすみやかに成果を生み、察しのよさはすみやかに物事を究め、弁舌はすみやかに正しい議論となる。だから師と規範を持つことは、人にとって大きな宝であり、師も規範もないことは、人にとって大きな災いである。人に師と規範がなければ、生まれつきの性のままを尊ぶことになり、師と規範があれば、積み重ねを尊ぶことになる。そして師と規範というものは、積み重ねによって得られるものであって、生まれつきの性から受け取るものではない。性だけでは、それ自体で立って治まることはできない。性というものは、自分の力でどうにかできるものではないが、変えていくことはできる。積み重ねというものは、もともと自分が持っているものではないが、自分の力で作ることができる。日々の身の置き方や習わしは、性を変えていく手立てであり、一つのことに専心して二心を持たないことが、積み重ねを成す手立てである。習わしは志を変え、それが長く安定すれば人の質そのものを変える。一つに専心して二心を持たなければ、神妙な明らかさに通じ、天地と並び立つのである。