師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 儒効篇

凡事行,有益於治者,立之;無益於理者,廢之。夫是之謂中事。凡知說,有益於理者,為之;無益於理者,舍之。夫是之謂中說。事行失中,謂之姦事;知說失中,謂之姦道。姦事、姦道,治世之所棄,而亂世之所從服也。若夫充虛之相施易也,「堅白」「同異」之分隔也,是聰耳之所不能聽也,明目之所不能見也,辯士之所不能言也,雖有聖人之知,未能僂指也。不知無害為君子,知之無損為小人。工匠不知,無害為巧;君子不知,無害為治。王公好之則亂法,百姓好之則亂事。而狂惑戇陋之人,乃始率其群徒,辯其談說,明其辟稱,老身長子,不知惡也。夫是之謂上愚,曾不如相雞狗之可以為名也。《詩》曰:「為鬼為蜮,則不可得,有靦面目,視人罔極。作此好歌,以極反側。」此之謂也。

新字:凡事行,有益於治者,立之;無益於理者,廃之。夫是之謂中事。凡知説,有益於理者,為之;無益於理者,舎之。夫是之謂中説。事行失中,謂之姦事;知説失中,謂之姦道。姦事、姦道,治世之所棄,而乱世之所従服也。若夫充虚之相施易也,「堅白」「同異」之分隔也,是聰耳之所不能聴也,明目之所不能見也,辯士之所不能言也,雖有聖人之知,未能僂指也。不知無害為君子,知之無損為小人。工匠不知,無害為巧;君子不知,無害為治。王公好之則乱法,百姓好之則乱事。而狂惑戇陋之人,乃始率其群徒,辯其談説,明其辟稱,老身長子,不知悪也。夫是之謂上愚,曽不如相雞狗之可以為名也。《詩》曰:「為鬼為蜮,則不可得,有靦面目,視人罔極。作此好歌,以極反側。」此之謂也。

書き下し

凡そ事行、治に益有る者は、之を立て、理に益無き者は、之を廃す。夫れ是を之れ中事と謂う。凡そ知説、理に益有る者は、之を為し、理に益無き者は、之を舎く。夫れ是を之れ中説と謂う。事行中を失う、之を姦事と謂う。知説中を失う、之を姦道と謂う。姦事・姦道は、治世の棄つる所にして、乱世の従い服する所なり。若し夫れ充虚の相い施易するや、堅白・同異の分隔するや、是れ聡耳の聴く能わざる所なり、明目の見る能わざる所なり、弁士の言う能わざる所なり。聖人の知有りと雖も、未だ僂かに指すこと能わず。知らざるも君子たるに害無く、之を知るも小人たるに損無し。工匠知らざるも、巧なるに害無く、君子知らざるも、治まるに害無し。王公之を好めば則ち法を乱し、百姓之を好めば則ち事を乱る。而して狂惑戇陋の人、乃ち始めて其の群徒を率い、其の談説を弁じ、其の辟称を明らかにし、身を老い子を長ずるまで、悪しきを知らざるなり。夫れ是を之れ上愚と謂う。曾て鶏狗を相するの以て名を為すべきに如かず。詩に曰く、鬼と為り蜮と為らば、則ち得べからず、靦たる面目有りて、人を視ること極まり罔し。此の好歌を作り、以て反側を極む、と。此を之れ謂うなり。

現代語訳

およそ行いというものは、世の治まりに役立つものは取り入れ、道理に役立たないものは捨てる。これを中庸にかなった行いという。およそ知識や議論も、道理に役立つものは行い、道理に役立たないものは捨て置く。これを中庸にかなった議論という。行いが中庸を外れたものを邪な行いといい、知識や議論が中庸を外れたものを邪な道という。邪な行いと邪な道は、治まった世が捨て去るものであり、乱れた世が従い信奉するものである。たとえば、満ちるものと虚しいものが入れ替わるとか、堅さと白さは別だとか、同じと異なるを分けるといった議論は、鋭い耳でも聞き取れず、明るい目でも見えず、弁の立つ者でも言い尽くせない。聖人の知恵をもってしても、すらすらと指し示すことはできない。それを知らなくても君子であることに差し支えはなく、知っていても小人であることに変わりはない。職人がそれを知らなくても腕前に差し支えはなく、君子が知らなくても世を治めるのに差し支えはない。王侯がこれを好めば法が乱れ、民衆が好めば仕事が乱れる。それなのに、血迷って愚かな者どもが、仲間を引き連れ、その議論を戦わせ、その比喩をひけらかし、自分が年老いて子が成人するまでやり続けて、その害悪に気づかない。これこそ最上級の愚かさというものである。それなら鶏や犬の善し悪しを見分けて名を成すほうが、まだましだ。詩経に「化け物や妖怪ならば、姿を捉えようもない。だが人間の顔をしていながら、人を見る目には際限がない。この歌をつくって、そのねじけた心をあばく」とあるのは、このことをいうのである。

解説

荀子は、行いも議論も「役に立つかどうか」で選別せよと言います。世の治まりに役立つものは採り、道理に役立たないものは捨てる。これが中庸にかなうということです。そのうえで彼が名指しで批判するのが、当時流行していた「堅白同異」の論、つまり石の堅さと白さは別々に存在するか、といった抽象的な言葉遊びです。聞いても見ても確かめられず、聖人でさえ言い切れない。知っていても人格が高まるわけではなく、知らなくても仕事に差し支えない。それを一生かけて論じ合う者たちを、荀子は最上級の愚かさと切り捨てます。厳しい物言いですが、要は「議論のための議論」への警告です。私たちの周りにも、結論が出ないまま繰り返される会議や、誰の役にも立たない正しさの争いがあります。これは何の役に立つのか、と一度立ち止まって問う。時間という有限な資源を守るのは、その一言です。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ