荀子 / 仲尼篇
天下之行術,以事君則必通,以為仁則必聖,立隆而勿貳也。然後恭敬以先之,忠信以統之,慎謹以行之,端愨以守之,頓窮則從之疾力以申重之。君雖不知,無怨疾之心;功雖甚大,無伐德之色;省求多功,愛敬不倦;如是則常無不順矣。以事君則必通,以為仁則必聖,夫之謂天下之行術。
新字:天下之行術,以事君則必通,以為仁則必聖,立隆而勿貳也。然後恭敬以先之,忠信以統之,慎謹以行之,端愨以守之,頓窮則従之疾力以申重之。君雖不知,無怨疾之心;功雖甚大,無伐徳之色;省求多功,愛敬不倦;如是則常無不順矣。以事君則必通,以為仁則必聖,夫之謂天下之行術。
書き下し
天下の行術は、以て君に事うれば則ち必ず通じ、以て仁を為せば則ち必ず聖なり。隆を立てて貳せざるなり。然る後に恭敬以て之に先んじ、忠信以て之を統べ、慎謹以て之を行ない、端愨以て之を守り、頓窮すれば則ち之に従いて疾力して以て之を申重す。君知らずと雖も、怨疾の心無く、功甚だ大なりと雖も、徳を伐るの色無し。求むるを省きて功を多くし、愛敬して倦まず。是くの如くんば則ち常に順わざる無し。以て君に事うれば則ち必ず通じ、以て仁を為せば則ち必ず聖なり。夫れ之を天下の行術と謂う。
現代語訳
天下に通用する身の処し方というものがある。これによって主君に仕えれば必ず志が通り、これによって仁を行なえば必ず聖に至る。まず尊ぶべきものを立て、二心を持たないことである。そのうえで、恭しく慎んで人に先んじ、忠と信によってすべてを統べ、慎み深く行ない、正直で誠実に守り通す。行き詰まったときには、なおその道に従い、力を尽くしていっそう深くこれを固める。主君が自分を認めてくれなくても、恨みそねむ気持ちを持たない。手柄がどれほど大きくても、その功を誇る顔つきをしない。求めるものは少なくして、あげる功績は多くし、人を愛し敬んで飽きることがない。こうすれば、常に順調でないことはない。これによって主君に仕えれば必ず志が通り、これによって仁を行なえば必ず聖に至る。これを天下に通用する身の処し方と言うのである。