荀子 / 非十二子篇
忍情性,綦谿利跂,苟以分異人為高,不足以合大眾,明大分,然而其持之有故,其言之成理,足以欺惑愚眾:是陳仲史鰌也。
書き下し
情性を忍び、綦谿(きけい)利跂(りき)し、苟(いやし)くも人に分異(ぶんい)するを以て高しと為し、以て大衆に合し大分を明らかにするに足らず。然れども其の之を持するに故有り、其の之を言うに理を成し、以て愚衆を欺惑するに足る。是れ陳仲(ちんちゅう)・史鰌(ししゅう)なり。
現代語訳
人としての自然な情を無理に押し殺し、極端に世を避けて背伸びをし、ただ人と違っていることを高尚だと思いこむ。これでは多くの人々と共に歩むことも、人としての大きな分限を明らかにすることもできない。ところが、その主張には一応の根拠があり、言い分は理屈として成り立っているので、無知な民衆をだまし惑わせるには十分である。それが陳仲(ちんちゅう)と史鰌(ししゅう)である。
解説
前段が欲望の放任への批判だとすれば、この段はその正反対、極端な禁欲と孤高への批判です。陳仲は清廉を貫いて世俗との縁を断った人物、史鰌は剛直な諫言で知られた人物とされます。荀子は彼らを、潔癖に見えて実は「人と違うこと」自体を目的にしてしまっていると見ます。人としての自然な情を無理に切り捨てれば、多くの人と共に生きる道からは外れてしまう。荀子が求めるのは、極端に振れない中庸と、社会の中で果たすべき分限をきちんと自覚する姿勢です。仕事や学びの場でも、「みんなと違う自分」に価値を置きすぎると、いつの間にか周囲との協働を軽んじ、独りよがりになりがちです。潔さと孤立、こだわりと頑固は紙一重。自分の主張が誰かの役に立っているか、時々点検してみるとよいでしょう。