師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 不苟篇

有通士者,有公士者,有直士者,有愨士者,有小人者。上則能尊君,下則能愛民,物至而應,事起而辨,若是則可謂通士矣。不下比以闇上,不上同以疾下,分爭於中,不以私害之,若是則可謂公士矣。身之所長,上雖不知,不以悖君;身之所短,上雖不知,不以取賞;長短不飾,以情自竭,若是則可謂直士矣。庸言必信之,庸行必慎之,畏法流俗,而不敢以其所獨甚,若是則可謂愨士矣。言無常信,行無常貞,唯利所在,無所不傾,若是則可謂小人矣。

新字:有通士者,有公士者,有直士者,有愨士者,有小人者。上則能尊君,下則能愛民,物至而応,事起而辨,若是則可謂通士矣。不下比以闇上,不上同以疾下,分争於中,不以私害之,若是則可謂公士矣。身之所長,上雖不知,不以悖君;身之所短,上雖不知,不以取賞;長短不飾,以情自竭,若是則可謂直士矣。庸言必信之,庸行必慎之,畏法流俗,而不敢以其所独甚,若是則可謂愨士矣。言無常信,行無常貞,唯利所在,無所不傾,若是則可謂小人矣。

書き下し

通士なる者有り、公士なる者有り、直士なる者有り、愨士なる者有り、小人なる者有り。上は則ち能く君を尊び、下は則ち能く民を愛し、物至れば而ち応じ、事起これば而ち弁ず。是くの若くんば則ち通士と謂う可し。下と比して以て上を闇まさず、上に同じて以て下を疾ましめず、争いを中に分かち、私を以て之を害せず。是くの若くんば則ち公士と謂う可し。身の長ずる所、上知らずと雖も、以て君に悖らず。身の短なる所、上知らずと雖も、以て賞を取らず。長短飾らず、情を以て自ら竭くす。是くの若くんば則ち直士と謂う可し。庸言は必ず之を信にし、庸行は必ず之を慎み、法と流俗とを畏れて、敢えて其の独り甚だしとする所を以てせず。是くの若くんば則ち愨士と謂う可し。言に常の信無く、行ないに常の貞無く、唯だ利の在る所のままに、傾かざる所無し。是くの若くんば則ち小人と謂う可し。

現代語訳

通士という者があり、公士という者があり、直士という者があり、愨士という者があり、小人という者がある。上に対しては君主を尊び、下に対しては民を愛し、物事がやって来ればそれに応じ、事が起これば適切に処理する。これができれば通士と言ってよい。下の者と結託して上をあざむかず、上に迎合して下を苦しめず、争いごとを公平に裁き、私情でそれをゆがめない。これができれば公士と言ってよい。自分の得意なところを、たとえ主君が知らなくても、それを盾に主君に逆らわない。自分の至らないところを、たとえ主君が知らなくても、それを隠して賞をもらわない。長所も短所も飾らず、ありのままの心で力を尽くす。これができれば直士と言ってよい。ふだんの言葉を必ず信のあるものにし、ふだんの行ないを必ず慎み、法と世間の慣わしを畏れて、自分ひとりの考えを押し通そうとしない。これができれば愨士と言ってよい。言葉に一貫した信がなく、行ないに一貫した節操がなく、ただ利益のあるほうへ、どこへでも傾いていく。これは小人と言うほかない。

解説

人を五つの型に分けて評価した、人物鑑定のものさしです。通士は上下に通じて事に当たれる万能型、公士は私情を交えず公平を貫く型、直士は長所も短所もありのままに差し出す正直な型、愨士は特別な才はないが言行を慎む誠実な型。そして最後に、利益のあるほうへどこまでも傾く小人が置かれます。注目したいのは、愨士——飛び抜けた才はなくても、言葉と行ないを地道に慎む人——が、しっかりと「士」の一員に数えられていることです。荀子は華々しい能力だけを士の条件にしていません。逆に小人を分けるのは能力の低さではなく、軸のなさです。自分がどの型に近いかを考えると同時に、部下や仲間を見るときも、才の大小ではなく「一貫した軸があるか」を先に見る。この順番を教えてくれる一段です。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ