荀子 / 修身篇
治氣養心之術:血氣剛強,則柔之以調和;知慮漸深,則一之以易良;勇膽猛戾,則輔之以道順;齊給便利,則節之以動止;狹隘褊小,則廓之以廣大;卑溼重遲貪利,則抗之以高志;庸眾駑散,則劫之以師友;怠慢僄棄,則炤之以禍災;愚款端愨,則合之以禮樂,通之以思索。凡治氣養心之術,莫徑由禮,莫要得師,莫神一好。夫是之謂治氣養心之術也。
新字:治気養心之術:血気剛強,則柔之以調和;知慮漸深,則一之以易良;勇胆猛戻,則輔之以道順;斉給便利,則節之以動止;狭隘褊小,則廓之以広大;卑溼重遅貪利,則抗之以高志;庸眾駑散,則劫之以師友;怠慢僄棄,則炤之以禍災;愚款端愨,則合之以礼楽,通之以思索。凡治気養心之術,莫径由礼,莫要得師,莫神一好。夫是之謂治気養心之術也。
書き下し
気を治め心を養うの術は、血気剛強なれば、則ち之を柔らぐるに調和を以てし、知慮漸深なれば、則ち之を一にするに易良を以てし、勇胆猛戻なれば、則ち之を輔くるに道順を以てし、斉給便利なれば、則ち之を節するに動止を以てし、狭隘褊小なれば、則ち之を廓くするに広大を以てし、卑湿重遅にして利を貪らば、則ち之を抗ぐるに高志を以てし、庸衆駑散なれば、則ち之を劫かすに師友を以てし、怠慢僄棄なれば、則ち之を炤らすに禍災を以てし、愚款端愨なれば、則ち之を合するに礼楽を以てし、之に通ずるに思索を以てす。凡そ気を治め心を養うの術は、礼に由るより径きは莫く、師を得るより要なるは莫く、一を好むより神なるは莫し。夫れ是れを之れ気を治め心を養うの術と謂うなり。
現代語訳
気を整え心を養う方法はこうである。血気が強く荒々しい者は、調和によってやわらげる。考えが深く沈み込みすぎる者は、平明で素直なやり方によって一つにまとめる。勇ましく荒っぽい者は、道理に従うことによって助け導く。すばやく機敏すぎる者は、動くべきときと止まるべきときを教えて節度をつける。狭量で了見の小さい者は、大きな視野によって広げてやる。気持ちが沈み、鈍く、利益をむさぼる者は、高い志によって引き上げる。凡庸で怠けて散漫な者は、師や友によって奮い立たせる。だらけて投げやりな者は、災いの起こることを示して目を覚まさせる。愚直でばか正直な者は、礼と楽によって整え、思索によって道理に通じさせる。およそ気を整え心を養う方法として、礼に従うことより近道はなく、よい師を得ることより肝要なことはなく、一つのことを好んで打ち込むことよりすぐれたはたらきはない。これを気を整え心を養う方法というのである。