師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 修身篇

治氣養心之術:血氣剛強,則柔之以調和;知慮漸深,則一之以易良;勇膽猛戾,則輔之以道順;齊給便利,則節之以動止;狹隘褊小,則廓之以廣大;卑溼重遲貪利,則抗之以高志;庸眾駑散,則劫之以師友;怠慢僄棄,則炤之以禍災;愚款端愨,則合之以禮樂,通之以思索。凡治氣養心之術,莫徑由禮,莫要得師,莫神一好。夫是之謂治氣養心之術也。

新字:治気養心之術:血気剛強,則柔之以調和;知慮漸深,則一之以易良;勇胆猛戻,則輔之以道順;斉給便利,則節之以動止;狭隘褊小,則廓之以広大;卑溼重遅貪利,則抗之以高志;庸眾駑散,則劫之以師友;怠慢僄棄,則炤之以禍災;愚款端愨,則合之以礼楽,通之以思索。凡治気養心之術,莫径由礼,莫要得師,莫神一好。夫是之謂治気養心之術也。

書き下し

気を治め心を養うの術は、血気剛強なれば、則ち之を柔らぐるに調和を以てし、知慮漸深なれば、則ち之を一にするに易良を以てし、勇胆猛戻なれば、則ち之を輔くるに道順を以てし、斉給便利なれば、則ち之を節するに動止を以てし、狭隘褊小なれば、則ち之を廓くするに広大を以てし、卑湿重遅にして利を貪らば、則ち之を抗ぐるに高志を以てし、庸衆駑散なれば、則ち之を劫かすに師友を以てし、怠慢僄棄なれば、則ち之を炤らすに禍災を以てし、愚款端愨なれば、則ち之を合するに礼楽を以てし、之に通ずるに思索を以てす。凡そ気を治め心を養うの術は、礼に由るより径きは莫く、師を得るより要なるは莫く、一を好むより神なるは莫し。夫れ是れを之れ気を治め心を養うの術と謂うなり。

現代語訳

気を整え心を養う方法はこうである。血気が強く荒々しい者は、調和によってやわらげる。考えが深く沈み込みすぎる者は、平明で素直なやり方によって一つにまとめる。勇ましく荒っぽい者は、道理に従うことによって助け導く。すばやく機敏すぎる者は、動くべきときと止まるべきときを教えて節度をつける。狭量で了見の小さい者は、大きな視野によって広げてやる。気持ちが沈み、鈍く、利益をむさぼる者は、高い志によって引き上げる。凡庸で怠けて散漫な者は、師や友によって奮い立たせる。だらけて投げやりな者は、災いの起こることを示して目を覚まさせる。愚直でばか正直な者は、礼と楽によって整え、思索によって道理に通じさせる。およそ気を整え心を養う方法として、礼に従うことより近道はなく、よい師を得ることより肝要なことはなく、一つのことを好んで打ち込むことよりすぐれたはたらきはない。これを気を整え心を養う方法というのである。

解説

荀子は、人の気質を一律に扱いません。荒っぽい人、考えすぎる人、せっかちな人、視野の狭い人、怠けがちな人、馬鹿正直な人——それぞれの偏りに対して、逆方向の処方箋を当てていきます。強すぎる血気には調和を、狭い了見には広い視野を、沈んだ心には高い志を。つまり修養とは、誰にでも効く万能薬を飲むことではなく、自分の癖を見きわめて、足りない方向へ引き戻す作業だということです。そのうえで荀子は、共通する三つの要をあげます。礼に従うこと、よい師につくこと、そして一つのことを好んで打ち込むこと。自分の欠点は自分では見えにくいからこそ、型と、外からの目と、集中の持続が要るのです。自分はどちらに偏りやすいか。その一点を言葉にできれば、修養の方向は自ずと定まります。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ