師導古典を学びたいすべての人に

貞観政要 / 慎終

貞觀十四年,太宗謂侍臣曰:「平定天下,朕雖有其事,守之失圖,功業亦復難保。秦始皇初亦平六國,據有四海,及末年不能善守,實可為誡。公等宜念公忘私,則榮名高位,可以克終其美。」魏徵對曰:「臣聞之,戰勝易,守勝難。陛下深思遠慮,安不忘危,功業既彰,德教復洽,恒以此為政,宗社無由傾敗矣。」

新字:貞観十四年,太宗謂侍臣曰:「平定天下,朕雖有其事,守之失図,功業亦復難保。秦始皇初亦平六国,拠有四海,及末年不能善守,実可為誡。公等宜念公忘私,則栄名高位,可以克終其美。」魏徴対曰:「臣聞之,戦勝易,守勝難。陛下深思遠慮,安不忘危,功業既彰,徳教復洽,恒以此為政,宗社無由傾敗矣。」

書き下し

貞観十四年、太宗侍臣に謂いて曰く、「天下を平定するは、朕は其の事有りと雖も、之を守るに図を失わば、功業も亦復た保ち難し。秦の始皇は初め亦た六国を平らげ、四海を拠有す。末年に及び、善く守る能わず。実に誡と為すべし。公等宜しく公を念い私を忘るべし。則ち栄名高位、以て克く其の美を終うべし」と。魏徴対えて曰く、「臣は之を聞く、戦い勝つは易く、勝ちを守るは難し、と。陛下は深く思い遠く慮り、安きに危うきを忘れず。功業は既に彰れ、徳教は復た洽(あまね)し。恒に此を以て政を為さば、宗社の傾敗するに由無し」と。

現代語訳

貞観十四年、太宗が側近の臣に言った。「天下を平定したことは、私にその事跡があるとはいえ、守るのに方策を誤れば、功業もまた保ちがたい。秦の始皇帝も初めは六国を平らげ、四海を領有した。末年に至って、よく守れなかった。まことに戒めとすべきだ。諸君は公を念じて私を忘れよ。そうすれば栄誉ある名と高い位を、美しく全うできる」。魏徴が答えて言った。「臣はこう聞いております。戦って勝つのは易しく、勝ちを守るのは難しい、と。陛下は深く思い遠く慮り、安らかにあって危うきを忘れない。功業はすでに現れ、徳と教えも行き渡っています。常にこれをもって政治をされれば、国家が傾き敗れることはありません」。

解説

「戦って勝つのは易しく、勝ちを守るのは難しい」。この対句が、慎終篇の主題を要約しています。勝つ時は、全力を出せます。守る時は、緊張が緩む。だから、勝った後のほうが難しい。始皇帝も、そこで失敗しました。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ