師導古典を学びたいすべての人に

貞観政要 / 辨興亡

貞觀九年,太宗謂魏徵曰:「頃讀周、齊史,末代亡國之主為惡多相類也。齊主深好奢侈,所有府庫用之略盡,乃至關市無不稅斂。朕常謂此猶如饞人自食其肉,肉盡必死。人君賦斂不已,百姓既弊,其君亦亡,齊主即是也。然天元、齊主若為優劣?」徵對曰:「二主亡國雖同,其行則別。齊主愞弱,政出多門,國無綱紀,遂至亡滅。天元性兇而強,威福在己,亡國之事,皆在其身。以此論之,齊主為劣。」

新字:貞観九年,太宗謂魏徴曰:「頃読周、斉史,末代亡国之主為悪多相類也。斉主深好奢侈,所有府庫用之略尽,乃至関市無不税斂。朕常謂此猶如饞人自食其肉,肉尽必死。人君賦斂不已,百姓既弊,其君亦亡,斉主即是也。然天元、斉主若為優劣?」徴対曰:「二主亡国雖同,其行則別。斉主愞弱,政出多門,国無綱紀,遂至亡滅。天元性兇而強,威福在己,亡国之事,皆在其身。以此論之,斉主為劣。」

書き下し

貞観九年、太宗魏徴に謂いて曰く、「頃(このごろ)周・斉の史を読む。末代の亡国の主の悪を為すは、多く相い類するなり。斉主は深く奢侈を好む。有らゆる府庫は之を用いて略ぼ尽くす。乃ち関市に至るまで税斂せざる無し。朕は常に謂う、此れ猶お饞人の自ら其の肉を食らうがごとし。肉尽くれば必ず死す。人君の賦斂已まずんば、百姓既に弊れ、其の君も亦た亡ぶ。斉主は即ち是なり。然れども天元と斉主と、若為(いかん)が優劣なる」と。徴対えて曰く、「二主の国を亡ぼすは同じと雖も、其の行いは則ち別なり。斉主は愞弱(だじゃく)にして、政は多門より出づ。国に綱紀無く、遂に亡滅に至る。天元は性は凶にして強く、威福は己に在り。亡国の事は、皆な其の身に在り。此を以て之を論ずれば、斉主を劣と為す」と。

現代語訳

貞観九年、太宗が魏徴に言った。「近頃、北周と北斉の史書を読んだ。末代の亡国の君主が悪を行うさまは、多くが似ている。北斉の主は深く奢侈を好んだ。倉庫の蓄えをほとんど使い果たし、ついには関所や市場に至るまで税を取らないところがなかった。私はいつも思う。これは飢えた者が自分の肉を食うようなものだ。肉が尽きれば必ず死ぬ。君主が取り立てをやめなければ、民は疲弊し、その君主も滅びる。北斉の主がまさにそれだ。ところで北周の天元帝と北斉の主とでは、どちらが優れ、どちらが劣るか」。魏徴が答えて言った。「二人の主が国を滅ぼしたのは同じですが、その行いは違います。北斉の主は気弱で、政治が複数の門から出た。国に綱紀がなく、ついに滅亡に至りました。天元帝は性質が凶悪で強く、威も福も自分にあった。亡国の事は、すべて自分の身にあります。これで論じれば、北斉の主のほうが劣ります」。

解説

辨興亡篇を締めくくる一段です。暴君と、気弱な君主。どちらが劣るか。魏徴は「気弱なほうが劣る」と答えます。暴君は、少なくとも自分で決めていた。気弱な君主は、政治が複数の門から出て、綱紀がなくなった。決めないことは、悪く決めることより、悪い場合があるのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ