師導古典を学びたいすべての人に

貞観政要 / 刑法

貞觀十六年,太宗謂大理卿孫伏伽曰:「夫作甲者欲其堅,恐人之傷;作箭者欲其銳,恐人不傷。何則?各有司存,利在稱職故也。朕常問法官刑罰輕重,每稱法網寬於往代,仍恐主獄之司,利在殺人,危人自達,以釣聲價。今之所憂,正在此耳。深宜禁止,務在寬平。」

新字:貞観十六年,太宗謂大理卿孫伏伽曰:「夫作甲者欲其堅,恐人之傷;作箭者欲其銳,恐人不傷。何則?各有司存,利在稱職故也。朕常問法官刑罰輕重,毎稱法網寛於往代,仍恐主獄之司,利在殺人,危人自達,以釣声価。今之所憂,正在此耳。深宜禁止,務在寛平。」

書き下し

貞観十六年、太宗大理卿孫伏伽に謂いて曰く、「夫れ甲を作る者は其の堅きを欲す。人の傷つくを恐るればなり。箭を作る者は其の鋭きを欲す。人の傷つかざるを恐るればなり。何となれば、各々司存有り、利は称職に在るが故なり。朕は常に法官に刑罰の軽重を問う。毎に法網は往代より寛しと称す。仍お恐る、獄を主る司は、利は人を殺すに在り、人を危うくして自ら達し、以て声価を釣らんことを。今の憂うる所は、正に此に在るのみ。深く宜しく禁止し、務めて寛平に在るべし」と。

現代語訳

貞観十六年、太宗が大理卿の孫伏伽に言った。「そもそも鎧を作る者は堅くしたい。人が傷つくのを恐れるからだ。矢を作る者は鋭くしたい。人が傷つかないのを恐れるからだ。なぜか。それぞれ職分があり、利益が職務を果たすことにあるからだ。私はいつも法官に刑罰の軽重を尋ねる。いつも法の網は前代より寛いと言う。それでも恐れるのは、裁判を司る役所が、人を殺すことに利益を見出し、人を危うくして自らを世に出し、名声を釣ろうとすることだ。今憂えているのは、まさにこれだ。深く禁じ、努めて寛やかで公平であるべきだ」。

解説

刑法篇を締めくくる一段です。「鎧を作る者は人が傷つくのを恐れ、矢を作る者は人が傷つかないのを恐れる」。人柄の問題ではありません。職分と利害が、その願いを決める。だから、裁く人が厳罰で評価されるなら、必ず厳しく裁きます。制度が人を作るのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ