師導古典を学びたいすべての人に

貞観政要 / 刑法

貞觀二年,太宗謂侍臣曰:「比有奴告主謀逆,此極弊法,特須禁斷。假令有謀反者,必不獨成,終將與人計之;眾計之事,必有他人論之,豈藉奴告也?自今奴告主者,不須受,盡令斬決。」

新字:貞観二年,太宗謂侍臣曰:「比有奴告主謀逆,此極弊法,特須禁断。仮令有謀反者,必不独成,終将与人計之;眾計之事,必有他人論之,豈藉奴告也?自今奴告主者,不須受,尽令斬決。」

書き下し

貞観二年、太宗侍臣に謂いて曰く、「比(このごろ)奴の主の謀逆を告ぐる有り。此れ極めて弊法なり。特に須らく禁断すべし。仮令(たと)い謀反する者有らば、必ず独りにては成らず。終に将に人と之を計るべし。衆と計るの事は、必ず他人の之を論ずる有らん。豈に奴の告ぐるを藉(か)らんや。今より奴の主を告ぐる者は、受くるを須(もち)いず。尽く斬決せしめよ」と。

現代語訳

貞観二年、太宗が側近の臣に言った。「近頃、奴僕が主人の謀反を告発することがある。これは極めて悪い法だ。特に禁じるべきである。たとえ謀反する者があっても、必ず一人では成らない。いずれ人と謀るだろう。多くの者と謀ったことは、必ず他の者が語るはずだ。どうして奴僕の告発に頼るのか。今後、奴僕が主人を告発しても、受理してはならない。すべて斬れ」。

解説

奴僕の告発を、受け付けない。しかも告発者を斬る。厳しい措置です。理由は明快です。本当の謀反なら、他から必ず情報が来る。奴僕の告発に頼る必要はない。この道を開けば、恨みを持つ者による冤罪が量産されます。情報源を選ぶことも、統治なのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ