貞観政要 / 崇儒学
太宗嘗謂中書令岑文本曰:「夫人雖稟定性,必須博學以成其道,亦猶蜃性含水,待月光而水垂;木性懷火,待燧動而焰發;人性含靈,待學成而為美。是以蘇秦刺股,董生垂帷。不勤道藝,則其名不立。」文本對曰:「夫人性相近,情則遷移,必須以學飭情,以成其性。《禮》云:『玉不琢,不成器;人不學,不知道。』所以古人勤於學問,謂之懿德。」
新字:太宗嘗謂中書令岑文本曰:「夫人雖稟定性,必須博學以成其道,亦猶蜃性含水,待月光而水垂;木性懐火,待燧動而焰発;人性含靈,待學成而為美。是以蘇秦刺股,董生垂帷。不勤道芸,則其名不立。」文本対曰:「夫人性相近,情則遷移,必須以學飭情,以成其性。《礼》云:『玉不琢,不成器;人不學,不知道。』所以古人勤於學問,謂之懿徳。」
書き下し
太宗嘗て中書令岑文本に謂いて曰く、「夫れ人は定性を稟(う)くと雖も、必ず須らく博く学びて以て其の道を成すべし。亦た猶お蜃(しん)の性は水を含めども、月光を待ちて水垂れ、木の性は火を懐けども、燧(すい)の動くを待ちて焰発し、人の性は霊を含めども、学の成るを待ちて美と為るがごとし。是を以て蘇秦は股を刺し、董生は帷を垂る。道芸に勤めずんば、則ち其の名は立たず」と。文本対えて曰く、「夫れ人の性は相い近し。情は則ち遷移す。必ず須らく学を以て情を飭(ととの)え、以て其の性を成すべし。『礼』に云う、『玉琢かずんば、器を成さず。人学ばずんば、道を知らず』と。古人の学問に勤め、之を懿徳(いとく)と謂う所以なり」と。
現代語訳
太宗がかつて中書令の岑文本に言った。「そもそも人は生まれつきの性質を受けているが、必ず広く学んでこそ、その道を成す。ちょうど、蜃の性質は水を含むが、月光を待って水を垂らし、木の性質は火を宿すが、火打ち石が動いて初めて炎が出る。人の性質は霊妙さを含むが、学問が成って初めて美となるようなものだ。だから蘇秦は錐で股を刺し、董仲舒は帳を垂らして読書に励んだ。学問に勤めなければ、名は立たない」。岑文本が答えて言った。「人の性質は互いに近い。しかし情は移り変わります。必ず学問によって情を整え、その性質を成すべきです。『礼記』に『玉は磨かなければ器にならない。人は学ばなければ道を知らない』とあります。だから古人は学問に勤め、それを美しい徳と呼んだのです」。