貞観政要 / 倹約
魏徵宅內,先無正堂。及遇疾,太宗時欲造小殿,而輟其材為徵營構,五日而就。遣中使齎素褥布被而賜之,以遂其所尚。
新字:魏徴宅內,先無正堂。及遇疾,太宗時欲造小殿,而輟其材為徴営構,五日而就。遣中使齎素褥布被而賜之,以遂其所尚。
書き下し
魏徴の宅内、先に正堂無し。疾に遇うに及び、太宗は時に小殿を造らんと欲す。而して其の材を輟(とど)めて徴の為に営構す。五日にして就(な)る。中使を遣わし素褥布被を齎(もたら)して之を賜う。以て其の尚ぶ所に遂わしむ。
現代語訳
魏徴の屋敷には、もともと正式な広間がなかった。病にかかった時、太宗はちょうど小さな殿を造ろうとしていた。その材木を止めて、魏徴のために建てた。五日で完成した。使者を遣わして、白絹の敷物と木綿の掛け布を贈った。彼の好むところに従わせるためである。
解説
倹約篇を締めくくる一段です。自分の宮殿を建てるはずだった材木で、病の魏徴の家を建てた。しかも五日で。そして贈ったのは、絹の刺繍ではなく、白い敷物と木綿の掛け布。魏徴が好むものを知っていたからです。贈り物は、贈る側の見栄ではなく、受け取る側の好みで選ぶのです。