貞観政要 / 公平
凡理獄之情,必本所犯之事以主,不敢訊,不旁求,不貴多端,以見聰明,故律正其舉劾之法,參伍其辭,所以求實也,非所以飾實也,但當參伍明聽之耳,不使獄吏鍛煉飾理成辭於手。孔子曰:「古之聽獄,求所以生之也;今之聽獄,求所以殺之也。」故析言以破律,任案以成法,執左道以必加也。又《淮南子》曰:「灃水之深十仞,金鐵在焉,則形見於外。非不深且清,而魚鱉莫之歸也。」故為者以苛為察,以功為明,以刻下為忠,以訐多為功,譬猶廣革,大則大矣,裂之道也。夫賞宜從重,罰宜從輕,君居其厚,百王通制。刑之輕重,恩之厚薄,見思與見疾,其可同日言哉!且法,國之權衡也,時之準繩也。權衡所以定輕重,準繩所以正曲直,今作法貴其寬平,罪人欲其嚴酷,喜怒肆志,高下在心,是則舍準繩以正曲直,棄權衡而定輕重者也。不亦惑哉?諸葛孔明,小國之相,猶曰:「吾心如秤,不能為人作輕重。」況萬乘之主,當可封之日,而任心棄法,取怨於人乎?
新字:凡理獄之情,必本所犯之事以主,不敢訊,不旁求,不貴多端,以見聰明,故律正其舉劾之法,参伍其辞,所以求実也,非所以飾実也,但当参伍明聴之耳,不使獄吏鍛煉飾理成辞於手。孔子曰:「古之聴獄,求所以生之也;今之聴獄,求所以殺之也。」故析言以破律,任案以成法,執左道以必加也。又《淮南子》曰:「灃水之深十仞,金鉄在焉,則形見於外。非不深且清,而魚鱉莫之歸也。」故為者以苛為察,以功為明,以刻下為忠,以訐多為功,譬猶広革,大則大矣,裂之道也。夫賞宜従重,罰宜従輕,君居其厚,百王通制。刑之輕重,恩之厚薄,見思与見疾,其可同日言哉!且法,国之権衡也,時之準繩也。権衡所以定輕重,準繩所以正曲直,今作法貴其寛平,罪人欲其厳酷,喜怒肆志,高下在心,是則舎準繩以正曲直,棄権衡而定輕重者也。不亦惑哉?諸葛孔明,小国之相,猶曰:「吾心如秤,不能為人作輕重。」況万乗之主,当可封之日,而任心棄法,取怨於人乎?
書き下し
凡そ獄を理むるの情は、必ず犯す所の事に本づきて以て主と為す。敢えて訊せず、旁ら求めず、多端を貴びて、以て聡明を見(あら)わさず。故に律は其の挙劾の法を正し、其の辞を参伍す。実を求むる所以なり。実を飾る所以に非ず。但だ当に参伍して明らかに之を聴くべきのみ。獄吏をして鍛煉し理を飾り辞を手に成さしめず。孔子曰く、「古の獄を聴くは、之を生かす所以を求むるなり。今の獄を聴くは、之を殺す所以を求むるなり」と。故に言を析(さ)きて以て律を破り、案に任せて以て法を成し、左道を執りて以て必ず加うるなり。又た『淮南子』に曰く、「灃水の深きこと十仞。金鉄焉(ここ)に在らば、則ち形は外に見る。深く且つ清からざるに非ず。而れども魚鼈の之に帰する莫きなり」と。故に為す者は苛を以て察と為し、功を以て明と為し、下を刻するを以て忠と為し、訐(あば)くこと多きを以て功と為す。譬うれば猶お革を広ぐるがごとし。大なれば則ち大なり。裂くるの道なり。夫れ賞は宜しく重きに従うべく、罰は宜しく軽きに従うべし。君は其の厚きに居る。百王の通制なり。刑の軽重、恩の厚薄、思わるると疾(にく)まるると、其れ同日に言うべけんや。且つ法は国の権衡なり。時の準縄なり。権衡は軽重を定むる所以、準縄は曲直を正す所以なり。今、法を作るには其の寛平なるを貴び、人を罪するには其の厳酷なるを欲す。喜怒に志を肆(ほしいまま)にし、高下は心に在り。是れ則ち準縄を舎(す)てて以て曲直を正し、権衡を棄てて軽重を定むる者なり。亦た惑わずや。諸葛孔明は、小国の相なり。猶お曰く、「吾が心は秤の如し。人の為に軽重を作す能わず」と。況んや万乗の主、封ずべきの日に当たりて、心に任せて法を棄て、怨みを人に取るべけんや。
現代語訳
そもそも裁判の情は、必ず犯した事実に基づくことを主とします。むやみに尋問せず、余計なことを探らず、多くの手がかりを貴んで聡明さを誇示しない。だから律は告発の法を正し、供述を照合させます。真実を求めるためで、真実を飾るためではありません。ただ照合してよく聞くだけです。獄吏に、供述を鍛え上げ、道理を飾り、言葉を手元で作らせてはなりません。孔子は「昔の裁判は、生かす道を求めた。今の裁判は、殺す道を求める」と言いました。だから言葉を分解して律を破り、調書に任せて法とし、邪道を用いて必ず罪を加える。また『淮南子』に「灃水の深さは十仞。金や鉄があれば、その形が外から見える。深く清くないわけではない。しかし魚や亀は寄りつかない」とあります。だから苛酷を明察とし、実績を明晰とし、下を苛むのを忠実とし、暴くことの多さを功績とする。喩えれば革を広げるようなもの。大きくはなるが、裂ける道です。賞は重きに従い、罰は軽きに従うべきです。君主は厚いほうに身を置く。歴代の王に通じる制度です。刑の軽重、恩の厚薄、慕われるか憎まれるか。同じに語れましょうか。それに法は国の秤であり、時代の墨縄です。秤は軽重を定め、墨縄は曲直を正すもの。今、法を作る時は寛大で公平であることを貴び、人を罰する時は厳酷であることを望む。喜怒のままに志をほしいままにし、高下は心次第。これでは墨縄を捨てて曲直を正し、秤を捨てて軽重を定めるようなもの。惑いではありませんか。諸葛孔明は小国の宰相でありながら「私の心は秤のようだ。人のために軽重を変えられない」と言いました。まして大国の主が、寛容であるべき時に、心のままに法を捨て、人から怨みを買ってよいのでしょうか。