師導古典を学びたいすべての人に

呉子 / 料敵篇

武侯問敵必可擊之道。起對曰:「用兵必須審敵虛實而趨其危。敵人遠來新至、行列未定可擊,既食未設備可擊,奔走可擊,勤勞可擊,未得地利可擊,失時不從可擊,旌旗亂動可擊,涉長道後行未息可擊,涉水半渡可擊,險道狹路可擊,陳數移動可擊,將離士卒可擊,心怖可擊。凡若此者,選銳衝之,分兵繼之,急擊勿疑。」

新字:武侯問敵必可擊之道。起対曰:「用兵必須審敵虚実而趨其危。敵人遠来新至、行列未定可擊,既食未設備可擊,奔走可擊,勤労可擊,未得地利可擊,失時不従可擊,旌旗乱動可擊,渉長道後行未息可擊,渉水半渡可擊,険道狭路可擊,陳数移動可擊,将離士卒可擊,心怖可擊。凡若此者,選銳衝之,分兵継之,急擊勿疑。」

書き下し

武侯、敵の必ず撃つべきの道を問う。起対えて曰く、「兵を用うるには必ず須らく敵の虚実を審らかにして其の危うきに趨くべし。敵人、遠く来たりて新たに至り、行列未だ定まらざるは撃つべし。既に食らいて未だ備えを設けざるは撃つべし。奔り走るは撃つべし。勤め労するは撃つべし。未だ地の利を得ざるは撃つべし。時を失いて従わざるは撃つべし。旌旗乱れ動くは撃つべし。長道を渉り後に行きて未だ息わざるは撃つべし。水を渉り半ば渡るは撃つべし。険道狭路なるは撃つべし。陳、数しば移り動くは撃つべし。将、士卒を離るるは撃つべし。心怖るるは撃つべし。凡そ此くのごとき者は、鋭を選びて之を衝き、兵を分かちて之に継ぎ、急ぎ撃ちて疑うこと勿かれ」と。

現代語訳

武侯が、敵を必ず撃つべき機会について尋ねた。呉起は答えた。「軍を用いるには、必ず敵の虚と実を見極め、その弱っているところを突かねばなりません。敵が遠くから来たばかりで、隊列がまだ定まっていないときは撃ってよい。食事を終えてまだ備えを設けていないときは撃ってよい。逃げ走っているときは撃ってよい。疲れ切っているときは撃ってよい。地の利を得ていないときは撃ってよい。時機を逃して順応できていないときは撃ってよい。旗印が乱れ動いているときは撃ってよい。長い道のりを渡って遅れて到着し、まだ休めていないときは撃ってよい。川を渡って半ばまで来たときは撃ってよい。険しい道や狭い道にあるときは撃ってよい。陣がしきりに動いて定まらないときは撃ってよい。将が兵から離れているときは撃ってよい。心が怯えているときは撃ってよい。こうした場合は、精鋭を選んで突撃させ、兵を分けて後に続かせ、ためらわず急いで撃つがよい」。

解説

敵の弱点、すなわち虚を突くべき十三の場面を列挙した一段です。並べられた状況を見ると、共通するのは「相手がまだ整っていない瞬間」です。到着直後で隊列が定まらない、食後で油断している、疲れて休めていない、川を半分渡ったところ、将が兵から離れている。どれも、時間が経てば整ってしまう、ごく短い隙です。呉起が強調するのは、その隙を見つけたら「ためらわず急いで撃て」ということ。虚実を見極める観察力と、機を逃さない決断力が、対になって説かれています。仕事に置き換えれば、これは機会の捉え方の話です。市場の空白、競合の手薄な領域、まだ誰も整えていない仕組み。そうしたものは、気づいた瞬間に動かなければ、たいてい誰かに埋められてしまう。同時に、自分たちの側にも同じ隙が生まれることを忘れてはいけません。移行期、繁忙期の直後、リーダーが現場を離れているとき。備えるべき瞬間もまた、この十三のなかにあります。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ