師導古典を学びたいすべての人に

呉子 / 図国篇

吳子曰:「凡兵之所起者有五:一曰爭名,二曰爭利,三曰積德惡,四曰內亂,五曰因饑。其名又有五:一曰義兵,二曰彊兵,三曰剛兵,四曰暴兵,五曰逆兵。禁暴救亂曰義,恃眾以伐曰彊,因怒興師曰剛,棄禮貪利曰暴,國亂人疲舉事動眾曰逆。五者之數,各有其道,義必以禮服,彊必以謙服,剛必以辭服,暴必以詐服,逆必以權服。」

新字:吳子曰:「凡兵之所起者有五:一曰争名,二曰争利,三曰積徳悪,四曰內乱,五曰因饑。其名又有五:一曰義兵,二曰彊兵,三曰剛兵,四曰暴兵,五曰逆兵。禁暴救乱曰義,恃眾以伐曰彊,因怒興師曰剛,棄礼貪利曰暴,国乱人疲舉事動眾曰逆。五者之数,各有其道,義必以礼服,彊必以謙服,剛必以辞服,暴必以詐服,逆必以権服。」

書き下し

呉子曰く、「凡そ兵の起こる所以の者に五有り。一に曰く名を争う、二に曰く利を争う、三に曰く悪を積む、四に曰く内乱、五に曰く饑えに因る。其の名も又た五有り。一に曰く義兵、二に曰く彊兵、三に曰く剛兵、四に曰く暴兵、五に曰く逆兵。暴を禁じ乱を救うを義と曰い、衆を恃みて以て伐つを彊と曰い、怒りに因りて師を興すを剛と曰い、礼を棄て利を貪るを暴と曰い、国乱れ人疲れて事を挙げ衆を動かすを逆と曰う。五者の数、各おの其の道有り。義は必ず礼を以て服し、彊は必ず謙を以て服し、剛は必ず辞を以て服し、暴は必ず詐を以て服し、逆は必ず権を以て服す」と。

現代語訳

呉子は言った。「およそ戦いが起こる原因には五つある。第一に名誉を争うこと、第二に利益を争うこと、第三に憎しみが積み重なること、第四に内部の乱れ、第五に飢饉である。また、その軍のあり方にも五つの名がある。第一に義兵、第二に彊兵、第三に剛兵、第四に暴兵、第五に逆兵である。乱暴を禁じて混乱を救うのを義といい、兵の多さを頼みに攻めるのを彊といい、怒りにまかせて軍を起こすのを剛といい、礼を捨てて利益をむさぼるのを暴といい、国が乱れ人が疲れているのに事を起こして人々を動員するのを逆という。この五つには、それぞれ対処の筋道がある。義に対しては礼をもって従わせ、彊に対しては謙譲をもって従わせ、剛に対しては言葉をもって従わせ、暴に対しては策をもって従わせ、逆に対しては臨機の権をもって従わせる」。

解説

争いの原因を五つ、争い方の性質を五つに分類し、それぞれに応じた対処法を対応させた一段です。注目したいのは、呉起が「なぜ起きたのか」を丁寧に切り分けている点。名誉なのか、利益なのか、積年の恨みなのか、内部の乱れなのか、生活苦なのか。原因が違えば処方も違うという当たり前のことを、体系として押さえています。そして相手の性質を見極めれば、力で押し返す以外の手が見えてくる。多勢を恃む相手には謙譲で、怒りに駆られた相手には言葉で対する、という発想は示唆に富みます。組織の対立でも同じです。目の前の衝突を「よくある揉め事」と一括りにせず、承認欲求の問題なのか、待遇の問題なのか、長年の不信の蓄積なのか、それとも疲弊の限界なのかを見分ける。そこを取り違えたまま対処すると、火は消えるどころか広がります。争いの分類は、争いを減らすための技術でもあるのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ