呉子 / 図国篇
吳子曰:「夫道者,所以反本復始。義者,所以行事立功。謀者,所以違害就利。要者,所以保業守成。若行不合道,舉不合義,而處大居貴,患必及之。是以聖人綏之以道,理之以義,動之以禮,撫之以仁。此四德者,修之則興,廢之則衰。故成湯討桀而夏民喜悅,周武伐紂而殷人不非。舉順天人,故能然矣。」
新字:吳子曰:「夫道者,所以反本復始。義者,所以行事立功。謀者,所以違害就利。要者,所以保業守成。若行不合道,舉不合義,而処大居貴,患必及之。是以聖人綏之以道,理之以義,動之以礼,撫之以仁。此四徳者,修之則興,廃之則衰。故成湯討桀而夏民喜悅,周武伐紂而殷人不非。舉順天人,故能然矣。」
書き下し
呉子曰く、「夫れ道なる者は、本に反り始に復る所以なり。義なる者は、事を行い功を立つる所以なり。謀なる者は、害を違けて利に就く所以なり。要なる者は、業を保ち成を守る所以なり。若し行い道に合わず、挙げて義に合わずして、大に処り貴に居らば、患い必ず之に及ばん。是を以て聖人は之を綏んずるに道を以てし、之を理むるに義を以てし、之を動かすに礼を以てし、之を撫するに仁を以てす。此の四徳なる者は、之を修むれば則ち興り、之を廃すれば則ち衰う。故に成湯は桀を討ちて夏の民は喜悦し、周の武は紂を伐ちて殷人は非とせず。挙げて天人に順う、故に能く然るなり」と。
現代語訳
呉子は言った。「道とは、根本に立ち返り、始まりに戻るためのものである。義とは、事を行い功を立てるためのものである。謀とは、害を避けて利に向かうためのものである。要とは、事業を保ち、成し遂げたものを守るためのものである。もし行いが道に合わず、行動が義に合わないのに、高い地位や重い立場にとどまっていれば、必ず災いがその身に及ぶ。だから聖人は、人々を道によって安んじ、義によって治め、礼によって動かし、仁によって慈しむ。この四つの徳は、修めれば国は興り、捨てれば国は衰える。だから殷の湯王が夏の桀王を討ったとき夏の民は喜び、周の武王が殷の紂王を討ったとき殷の人々もそれを非難しなかった。行動が天の理と人の心の両方に沿っていたからこそ、そうなったのである」。