言志四録 / 南洲手抄
心靜、方能知白日。眼明、始會識青天。此程伯氏之句也。青天白日、常在於我。宜掲之座右、以爲警戒。
新字:心静、方能知白日。眼明、始会識青天。此程伯氏之句也。青天白日、常在於我。宜掲之座右、以為警戒。
書き下し
心静にして、方に能く白日を知る。眼明かにして、始めて青天を識り会すと。此れ程伯氏の句なり。青天白日は、常に我に在り。宜しく之を座右に掲げて、以て警戒と為すべし。
現代語訳
心が静かであってこそ、初めて明るい日の光を知ることができる。眼が澄んでいてこそ、初めて青空を見分けることができる——これは程明道の句である。青空と白日(曇りのない明るい心)は、常に自分の中にある。この句を座右の銘として掲げ、自らの戒めとするのがよい。
解説
程明道の名句を掲げ、「曇りなき心は自分の中にある」と説いた一条です。心が静まってこそ日の光が分かり、眼が澄んでこそ青空が見える——つまり、明るい世界が見えるかどうかは、外の天気ではなく自分の心の状態次第だ、というのです。そして「青天白日(晴れやかな心)は常に我にあり」——本来、澄んだ心は誰の中にも備わっている。二番の「雲霧を払えば天青く日白し」とも響き合います。曇っているのは世界ではなく自分の心の方だと気づかせ、この句を座右に掲げよと勧めます。心の持ちようで世界の見え方が変わることを、静かに教えてくれる一条です。
この章句が説くこと
青天白日程明道心の静けさ座右の銘