言志四録 / 南洲手抄
刀槊之技、懷怯心者衄、頼勇氣者敗。必也泯勇怯於一靜、忘勝負於一動。動之以天、廓然太公、靜之以地、物來順應。如是者勝矣。心學亦不外於此。
新字:刀槊之技、懐怯心者衄、頼勇気者敗。必也泯勇怯於一静、忘勝負於一動。動之以天、廓然太公、静之以地、物来順応。如是者勝矣。心學亦不外於此。
書き下し
刀槊の技、怯心を懐く者は衄け、勇気を頼む者は敗る。必や勇怯を一静に泯し、勝負を一動に忘れ、之を動かすに天を以てして、廓然太公に、之を静むるに地を以てして、物来つて順応せん。是の如き者は勝たん。心学も亦此に外ならず。
現代語訳
刀や槍の武術では、臆病な心を抱く者は敗れ、勇気を頼みすぎる者もまた敗れる。要は、勇も怯も一つの「静」の中に消し去り、勝ち負けも一つの「動」の中に忘れることだ。動くときは天のように、からりと広く公平に、静まるときは地のように、来る物にそのまま順応する。こうであれば勝つ。心の修養もまた、これと同じである。
解説
剣術の極意を借りて、心の在り方を説いた一条です。臆病でも敗れ、勇み立ちすぎても敗れる。勝つ者は、勇気も恐れも「静」に溶かし、勝敗の意識も「動」に忘れ去る。動くときは天のように広く公平に(廓然太公)、静まるときは地のように来る物へ素直に応じる(物来順応)。武術で言えば無心・平常心の境地です。そして一斎は「心学もこれに外ならず」と結び、これが日常の心の修養と同じだと言います。勝ち負けや成否にとらわれ、気負いと不安で自滅しがちな私たちに、力みも恐れも捨てた平常心こそ最強だと教える一条です。
この章句が説くこと
剣術平常心廓然太公無心