師導古典を学びたいすべての人に

易経 / 文言

陰雖有美「含」之以從王事,弗敢成也。地道也,妻道也,臣道也。地道「无成」而代「有終」也。天地變化,草木蕃。天地閉,賢人隱。《易》曰「括囊、无咎无譽」,蓋言謹也。

新字:陰雖有美「含」之以従王事,弗敢成也。地道也,妻道也,臣道也。地道「无成」而代「有終」也。天地変化,草木蕃。天地閉,賢人隠。《易》曰「括囊、无咎无誉」,蓋言謹也。

書き下し

陰は美有りと雖も之を「含」みて以て王事に從い、敢えて成さざるなり。地の道なり、妻の道なり、臣の道なり。地の道は「成すこと无く」して「終わり有る」に代わるなり。天地變化して、草木蕃る。天地閉じて、賢人隱る。《易》に曰く「囊を括る、咎无く譽无し」とは、蓋し謹むを言うなり。

現代語訳

陰は美点を持っていても、それを内に含みおさめて王の事業に従い、あえて自分の手柄として成し遂げようとはしない。これが地の道であり、妻の道であり、臣の道である。地の道は、自分が成し遂げることはなくとも、代わって終わりをまっとうするのである。天地が変化すれば、草木は生い茂る。天地が閉ざされれば、賢人は身を隠す。易に「袋の口を括る。咎もなく誉れもない」とあるのは、おそらく慎みを言ったものである。

解説

坤の卦の徳を、支える立場のあり方として述べた段です。美点があってもそれを内に含み、手柄を自分のものにしない。自分が成し遂げるのではなく、代わって終わりをまっとうする。地が万物を育てながら功を誇らないように、支える者の働きは目立たないところにある、という見方です。現代の感覚では控えめすぎるようにも読めますが、実務に引きつければ、これは黒子の仕事の尊さの話でもあります。段取りをつけ、後始末を引き受け、成果は前に立つ人に持たせる。組織はそういう働きに支えられています。後半で示されるのは、時勢を読む態度です。天地が通じて変化があれば草木は茂り、閉ざされれば賢人は身を隠す。袋の口を括るように口をつぐみ、咎もなく誉れもない状態を選ぶ。それを易は慎みと呼びます。動くべきでない時期に無理に動かない。これも一つの見識ある選択です。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ