易経 / 文言
九四重剛而不中,上不在天,下不在田,中不在人,故「或」之。「或」之者、疑之也,故「无咎」。夫「大人」者、與天地合其德,與日月合其明,與四時合其序,與鬼神合其吉凶,先天而天弗違,後天而奉天時。天且弗違,而況於人乎?況於鬼神乎?
新字:九四重剛而不中,上不在天,下不在田,中不在人,故「或」之。「或」之者、疑之也,故「无咎」。夫「大人」者、与天地合其徳,与日月合其明,与四時合其序,与鬼神合其吉凶,先天而天弗違,後天而奉天時。天且弗違,而況於人乎?況於鬼神乎?
書き下し
九四は剛を重ねて中ならず、上は天に在らず、下は田に在らず、中は人に在らず、故に之を「或」とす。之を「或」とするは、之を疑うなり、故に「咎无し」。夫れ「大人」とは、天地と其の德を合わせ、日月と其の明を合わせ、四時と其の序を合わせ、鬼神と其の吉凶を合わす。天に先んじて天も違わず、天に後れて天の時を奉ず。天すら且つ違わず、而るを況んや人に於いてをや。況んや鬼神に於いてをや。
現代語訳
九四は剛の爻が重なっていて中を得ておらず、上は天にあるわけでもなく、下は田にあるわけでもなく、中ほどの人の位にあるわけでもない。だから「あるいは」と言うのである。「あるいは」と言うのは、まだ決しかねているということである。だから「咎はない」。そもそも大人とは、天地とその徳を合わせ、日月とその明るさを合わせ、四季とその順序を合わせ、目に見えぬはたらきとその吉凶を合わせる者である。天に先んじて事を行っても天はそれに背かず、天に後れて行うときは天の時を奉じて従う。天でさえ背かないのだから、まして人においてはなおさらである。まして目に見えぬはたらきにおいてはなおさらである。
解説
九四は、天でも田でも人の位でもない、どこにも属しきれない場所です。だから爻辞は「あるいは」と言う。決めかねているのだ、と文言伝は率直に認めます。そして、決めかねていること自体は咎ではないと言い切ります。判断を保留できる強さもまた、一つの見識なのです。後半は、大人という理想像の描写です。天地と徳を合わせ、日月と明るさを合わせ、四季と順序を合わせる。つまり、自分の都合ではなく、大きな流れの理にかなって動く人のことです。天に先んじても背かれず、天に後れては時に従う、という言い方が印象的でしょう。先手を打つときも自然の理に沿い、遅れて動くときは時機を素直に受け入れる。経営でいえば、独断で押し切るのでも、状況に流されるのでもなく、物事の道理と自分の判断を一致させていく努力です。迷いを恐れず、しかし理からは外れない。この二つの構えが並んで示されています。