易経 / 文言
《文言》曰:「元」者,善之長也;「亨」者,嘉之會也;「利」者,義之和也;「貞」者,事之幹也。君子體仁足以長人,嘉會足以合禮,利物足以和義,貞固足以幹事。君子行此四德者,故曰「乾、元、亨、利、貞」。
新字:《文言》曰:「元」者,善之長也;「亨」者,嘉之会也;「利」者,義之和也;「貞」者,事之幹也。君子体仁足以長人,嘉会足以合礼,利物足以和義,貞固足以幹事。君子行此四徳者,故曰「乾、元、亨、利、貞」。
書き下し
《文言》に曰く、「元」とは、善の長なり。「亨」とは、嘉の會なり。「利」とは、義の和なり。「貞」とは、事の幹なり。君子は仁を體して以て人に長たるに足り、嘉會は以て禮に合するに足り、物を利して以て義を和するに足り、貞固は以て事に幹たるに足る。君子は此の四德を行う者なり、故に曰く「乾、元、亨、利、貞」と。
現代語訳
文言伝にいう。元とは、もろもろの善のかしらである。亨とは、美しいものが寄り集まることである。利とは、義がほどよく調和することである。貞とは、事を支える幹である。君子は仁をわが身に体しているから、人の上に立つことができる。美しいものを集め会わせるから、礼にかなうことができる。物事を利するから、義を調和させることができる。正しさを固く守るから、事の幹となることができる。君子とはこの四つの徳を行う人である。だから乾の卦には元・亨・利・貞と言うのである。
解説
乾の卦に添えられた元・亨・利・貞という四文字を、人の徳として読み替えた有名な一段です。元はすべての善のかしら、亨は美しいものが集まって通じ合うこと、利は義がほどよく調和すること、貞は物事を支える幹。占いの言葉であった四字が、ここでは生き方の四つの柱に変換されています。易が単なる吉凶判断の書ではなく、身の処し方を説く書として読まれてきた理由が、この転換に表れています。仕事に置き換えるなら、元は事業の出発点にある志、亨は人や資源が集まって通り合う状態、利は関わる人それぞれの筋が立ち利益が調和すること、貞はぶれずに事を支え続ける芯です。うまくいっている組織を思い返すと、この四つが揃っています。志があり、人が集まり、関係者の得が噛み合い、芯が通っている。順調でないときは、どれが欠けているかを自問する。この四字は、そのための点検表として使えます。