師導古典を学びたいすべての人に

易経 / 象伝

山上有澤,咸;君子以虛受人。

新字:山上有沢,咸;君子以虚受人。

書き下し

山の上に澤有るは、咸(かん)なり。君子以て虛(きょ)にして人を受く。

現代語訳

山の上に沢がある、これが咸の卦の形である。君子はこの形に学び、心をむなしくして人を受け入れるのです。

解説

咸の卦は、艮(山)の上に兌(沢)がある形です。山の頂がへこんで窪んでいるからこそ、そこに水がたまり、沢となる。咸とは感、すなわち感応することを意味します。人と人とが心を通わせるとき、何が必要かを、この形は静かに教えています。答えは、虚であること。山が自分をへこませて空所をつくらなければ、水はとどまらず流れ去ってしまいます。同じように、人が自説や自負でいっぱいになっていれば、相手の言葉は入ってきません。虚にして人を受くとは、自分を空けて相手を迎え入れることなのです。これは仕事の現場でそのまま使える知恵です。部下の相談を聞きながら反論を組み立てている人には、本音は届きません。顧客の声も、こちらが売りたい話で満ちていれば聞こえない。まず自分の中に余白をつくり、判断を保留して受け止める。人が集まる人、情報が集まる組織は、例外なく低く窪んだ器を持っています。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ