師導古典を学びたいすべての人に

伝習録 / 黄以方録

先生曰:「吾與諸公講『致知』、『格物』,日日是此,講一、二十年俱是如此。諸君聽吾言,實去用功;見吾講一番,自覺長進一番。否則只作一場話說,雖聽之亦何用?」

新字:先生曰:「吾与諸公講『致知』、『格物』,日日是此,講一、二十年俱是如此。諸君聴吾言,実去用功;見吾講一番,自覺長進一番。否則只作一場話説,雖聴之亦何用?」

書き下し

先生曰く、「吾、諸公と『致知』『格物』を講ずるに、日日、是れ此なり。講ずること一、二十年、倶に是れ此くの如し。諸君、吾が言を聴きて、実に去きて功を用いなば、吾が講ずること一番なるを見て、自ら一番を長進するを覚えん。否らずんば只だ一場の話説と作すのみ。之を聴くと雖も亦た何の用かあらん」と。

現代語訳

先生は言われた。「私が諸君と『致知』『格物』を講じるのは、毎日これだ。一、二十年講じても、みなこうだ。諸君が私の言葉を聴いて、実際に努力すれば、私が一度講じるたびに、一度分進歩するのを覚えるだろう。そうでなければ、ただの話に終わる。聴いても何の役に立とう」。

解説

同じことを、二十年言い続けている。それを聴く側が実行していれば、講義のたびに一度分進歩する。実行していなければ、毎回ただの話に終わる。差が出るのは、聴き方の巧拙ではないのです。

この章句が説くこと

諸君聴吾言実去用功見吾講一番自覚長進一番

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ