伝習録 / 黄以方録
或疑知行不合一,以「知之匪艱」二句為問。先生曰:「良知自知,原是容易的。只是不能致那良知,便是『知之匪艱,行之惟艱』。」
書き下し
或るひと知行の合一せざるを疑い、「之を知るは艱きに匪ず」の二句を以て問と為す。先生曰く、「良知は自ら知る。原と是れ容易的なり。只だ是れ那の良知を致す能わざるは、便ち是れ『之を知るは艱きに匪ず、之を行うは惟れ艱し』なり」と。
現代語訳
ある人が知行合一に疑いを持ち、「知ることは難しくない」の二句をもって問うた。先生は「良知は自ずと知る。もともと容易だ。ただ、その良知を致せないのが、『知ることは難しくない、行うことこそ難しい』ということだ」と言われた。
解説
「知るは易く、行うは難し」という古語を、知行合一への反証としてではなく、そのまま受け取ります。良知は自ずと知る。それは容易だ。それでも致せない。難しさは、知の側にはなく、致すという一歩の側にあるのです。
この章句が説くこと
良知自知原是容易的只是不能致那良知