伝習録 / 黄省曾録
問:「良知原是中和的,如何卻有過、不及?」先生曰:「知得過、不及處,就是中和。」
新字:問:「良知原是中和的,如何卻有過、不及?」先生曰:「知得過、不及処,就是中和。」
書き下し
問う、「良知は原と是れ中和の的なり。如何ぞ却って過・不及有るか」と。先生曰く、「過・不及の処を知り得れば、就ち是れ中和なり」と。
現代語訳
問うた。「良知はもともと中和のものです。なぜ過ぎたり及ばなかったりするのですか」。先生は「過ぎている所、及ばない所を知ることが、そのまま中和だ」と言われた。
解説
過不足のない状態を作ろうとするのではなく、過不足に気づけていること。それがすでに中和だ、と言います。完全さを達成することではなく、ずれに気づく能力のほうが、本体なのです。
この章句が説くこと
知得過不及処就是中和