伝習録 / 黄省曾録
問:「知譬日,欲譬雲,雲雖能蔽日,亦是天之一氣合有的,欲亦莫非人心,合有否?」先生曰:「喜、怒、哀、懼、愛、惡、欲,謂之七情,七者俱是人心合有的,但要認得良知明白。比如日光,亦不可指著方所,一隙通明,皆是日光所在;雖雲霧四塞,太虛中色象可辨,亦是日光不滅處,不可以雲能蔽日,教天不要生雲。七情順其自然之流行,皆是良知之用,不可分別善惡,但不可有所著。七情有著,俱謂之欲,俱為良知之蔽,然纔有著時,良知亦自會覺,覺即蔽去,復其體矣。此處能勘得破,方是簡易透徹功夫。」
新字:問:「知譬日,欲譬雲,雲雖能蔽日,亦是天之一気合有的,欲亦莫非人心,合有否?」先生曰:「喜、怒、哀、懼、愛、悪、欲,謂之七情,七者俱是人心合有的,但要認得良知明白。比如日光,亦不可指著方所,一隙通明,皆是日光所在;雖雲霧四塞,太虚中色象可辨,亦是日光不滅処,不可以雲能蔽日,教天不要生雲。七情順其自然之流行,皆是良知之用,不可分別善悪,但不可有所著。七情有著,俱謂之欲,俱為良知之蔽,然纔有著時,良知亦自会覺,覺即蔽去,復其体矣。此処能勘得破,方是簡易透徹功夫。」
書き下し
問う、「知は日に譬え、欲は雲に譬う。雲は能く日を蔽うと雖も、亦た是れ天の一気の合に有るべき的なり。欲も亦た人心に非ざる莫し。合に有るべきや否や」と。先生曰く、「喜・怒・哀・懼・愛・悪・欲、之を七情と謂う。七者は倶に是れ人心の合に有るべき的なり。但だ良知を認め得て明白なるを要す。比如(たと)えば日光は、亦た方所を指著すべからず。一隙も通明ならば、皆な是れ日光の在る所なり。雲霧、四塞すと雖も、太虚中の色象、辨ずべきは、亦た是れ日光の滅せざる処なり。雲の能く日を蔽うを以て、天をして雲を生ずるを要せざらしむべからず。七情は其の自然の流行に順わば、皆な是れ良知の用なり。善悪を分別すべからず。但だ著する所有るべからず。七情に著する有らば、倶に之を欲と謂う。倶に良知の蔽と為る。然れども纔(わず)かに著する有る時、良知も亦た自ら覚るを会(よ)くす。覚らば即ち蔽は去り、其の体に復す。此の処、能く勘得して破らば、方に是れ簡易透徹の功夫なり」と。
現代語訳
問うた。「知を日に譬え、欲を雲に譬えます。雲は日を蔽いますが、これも天の一つの気として当然あるものです。欲も人の心であり、当然あるものでしょうか」。先生は言われた。「喜・怒・哀・懼・愛・悪・欲を七情という。七つとも人の心に当然あるものだ。ただ良知を明白に認めることが必要だ。日光は場所を指せない。わずかな隙間でも明るければ、そこに日光がある。雲霧が四方を塞いでも、空の色や形が見分けられるのは、日光が消えていないからだ。雲が日を蔽うからといって、天に雲を生むなと言えようか。七情がその自然の流れに従えば、みな良知の働きだ。善悪を分けられない。ただ、執着してはならない。七情に執着すれば、みな欲という。良知の蔽いとなる。しかし執着した時、良知も自ずと覚る。覚れば蔽いは去り、本体に返る。ここを見破れれば、簡易で透徹した工夫だ」。