伝習録 / 黄省曾録
問:「孟子『巧力、聖智』之說,朱子云:『三子力有餘而巧不足。』何如?」先生曰:「三子固有力亦有巧,巧、力實非兩事,巧亦只在用力處,力而不巧,亦是徒力。三子譬如射,一能步箭,一能馬箭,一能遠箭,他射得到俱謂之力,中處俱可謂之巧;但步不能馬,馬不能遠,各有所長,便是才力分限有不同處;孔子則三者皆長。然孔子之和只到得柳下惠而極,清只到得伯夷而極,任只到得伊尹而極,何曾加得些子?若謂『三子力有餘而巧不足』,則其力反過孔子了。『巧力』只是發明『聖、知』之義,若識得『聖、知』本體是何物,便自了然。」
新字:問:「孟子『巧力、聖智』之説,朱子云:『三子力有余而巧不足。』何如?」先生曰:「三子固有力亦有巧,巧、力実非両事,巧亦只在用力処,力而不巧,亦是徒力。三子譬如射,一能歩箭,一能馬箭,一能遠箭,他射得到俱謂之力,中処俱可謂之巧;但歩不能馬,馬不能遠,各有所長,便是才力分限有不同処;孔子則三者皆長。然孔子之和只到得柳下恵而極,清只到得伯夷而極,任只到得伊尹而極,何曽加得些子?若謂『三子力有余而巧不足』,則其力反過孔子了。『巧力』只是発明『聖、知』之義,若識得『聖、知』本体是何物,便自了然。」
書き下し
問う、「孟子の『巧力・聖智』の説、朱子は云う『三子は力、余り有りて巧、足らず』と。何如」と。先生曰く、「三子は固より力有り、亦た巧有り。巧・力は実に両事に非ず。巧も亦た只だ力を用うる処に在り。力ありて巧ならずんば、亦た是れ徒力なり。三子を譬えば射るが如し。一は歩箭を能くし、一は馬箭を能くし、一は遠箭を能くす。他の射得て到るは倶に之を力と謂う。中つる処は倶に之を巧と謂うべし。但だ歩は馬を能くせず、馬は遠を能くせず。各々長ずる所有り。便ち是れ才力の分限に同じからざる処有り。孔子は則ち三者、皆な長ず。然れども孔子の和は柳下恵に到り得て極まるのみ。清は伯夷に到り得て極まるのみ。任は伊尹に到り得て極まるのみ。何ぞ嘗て些子を加え得んや。若し『三子は力、余り有りて巧、足らず』と謂わば、則ち其の力は反りて孔子に過ぎん。『巧力』は只だ是れ『聖・知』の義を発明す。若し『聖・知』の本体は是れ何物なるかを識り得ば、便ち自ら了然たらん」と。
現代語訳
問うた。「孟子の『巧と力、聖と智』の説を、朱子は『三人は力が余って巧が足りない』と言います。どうでしょう」。先生は言われた。「三人には力もあり巧もある。巧と力は二つの事ではない。巧も力を用いる所にある。力があって巧がなければ、ただの力だ。三人を弓に譬えれば、一人は歩射、一人は騎射、一人は遠射を得意とする。届くのが力、当たるのが巧だ。ただ歩射の者は騎射ができず、騎射の者は遠射ができない。各々長所があり、才力の分限に違いがある。孔子は三つとも長けていた。しかし孔子の和は柳下恵に極まり、清は伯夷に極まり、任は伊尹に極まる。少しも加わっていない。もし『力が余って巧が足りない』と言えば、彼らの力は孔子を上回ることになる」。