師導古典を学びたいすべての人に

伝習録 / 陳九川録

于中、國裳輩同侍食。先生曰︰「凡飲食只是要養我身,食了要消化;若徒蓄積在肚裏,便成痞了,如何長得肌膚?後世學者博聞多識,留滯胸中,皆傷食之病也。」

新字:于中、国裳輩同侍食。先生曰︰「凡飲食只是要養我身,食了要消化;若徒蓄積在肚裏,便成痞了,如何長得肌膚?後世學者博聞多識,留滞胸中,皆傷食之病也。」

書き下し

于中・国裳の輩、同じく侍食す。先生曰く、「凡そ飲食は只だ是れ我が身を養わんことを要す。食し了らば消化せんことを要す。若し徒らに肚裏に蓄積せば、便ち痞(ひ)と成らん。如何ぞ肌膚を長ぜんや。後世の学者、博く聞き多く識り、胸中に留滞するは、皆な傷食の病なり」と。

現代語訳

于中・国裳らと共に食事に侍った。先生は言われた。「飲食は、身を養うためだ。食べたら消化しなければならない。ただ腹に溜め込めば、痞えとなる。どうして肌肉が育とう。後世の学者が、広く聞き多く知って、胸に溜め込むのは、みな食あたりの病だ」。

解説

「広く聞き多く知って、胸に溜め込むのは、みな食あたりの病だ」。食事の席での一言です。知識を入れることと、身になることは違う。消化していない知識は、栄養ではなく詰まりになる。溜め込むほど、かえって育たなくなるのです。

この章句が説くこと

後世学者博聞多識留滞胸中皆傷食之病也

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ