伝習録 / 陳九川録
于中、國裳輩同侍食。先生曰︰「凡飲食只是要養我身,食了要消化;若徒蓄積在肚裏,便成痞了,如何長得肌膚?後世學者博聞多識,留滯胸中,皆傷食之病也。」
新字:于中、国裳輩同侍食。先生曰︰「凡飲食只是要養我身,食了要消化;若徒蓄積在肚裏,便成痞了,如何長得肌膚?後世學者博聞多識,留滞胸中,皆傷食之病也。」
書き下し
于中・国裳の輩、同じく侍食す。先生曰く、「凡そ飲食は只だ是れ我が身を養わんことを要す。食し了らば消化せんことを要す。若し徒らに肚裏に蓄積せば、便ち痞(ひ)と成らん。如何ぞ肌膚を長ぜんや。後世の学者、博く聞き多く識り、胸中に留滞するは、皆な傷食の病なり」と。
現代語訳
于中・国裳らと共に食事に侍った。先生は言われた。「飲食は、身を養うためだ。食べたら消化しなければならない。ただ腹に溜め込めば、痞えとなる。どうして肌肉が育とう。後世の学者が、広く聞き多く知って、胸に溜め込むのは、みな食あたりの病だ」。
解説
「広く聞き多く知って、胸に溜め込むのは、みな食あたりの病だ」。食事の席での一言です。知識を入れることと、身になることは違う。消化していない知識は、栄養ではなく詰まりになる。溜め込むほど、かえって育たなくなるのです。
この章句が説くこと
後世学者博聞多識留滞胸中皆傷食之病也