伝習録 / 陳九川録
九川臥病虔州。先生云:「病物亦難格,覺得如何?」對曰:「功夫甚難。」先生曰:「常快活便是功夫。」
新字:九川臥病虔州。先生云:「病物亦難格,覺得如何?」対曰:「功夫甚難。」先生曰:「常快活便是功夫。」
書き下し
九川、虔州に臥病す。先生云う、「病物も亦た格し難し。覚え得ること如何」と。対えて曰く、「功夫、甚だ難し」と。先生曰く、「常に快活なるは便ち是れ功夫なり」と。
現代語訳
私は虔州で病に臥した。先生は「病という物も格しにくい。どう感じるか」と言われた。「工夫はとても難しい」と答えた。先生は「常に快活でいることが、そのまま工夫だ」と言われた。
解説
病床にある弟子に、「常に快活でいることが、そのまま工夫だ」。修養を、苦行として説きません。しんどい状況で機嫌よくいられるかどうか。それ自体が、試されているのです。
この章句が説くこと
常快活便是功夫