師導古典を学びたいすべての人に

伝習録 / 答陸原静書 又

來書云:「嘗試於心,喜、怒、憂、懼之感發也,雖動氣之極,而吾心良知一覺,即罔然消阻,或遏於初,或制於中,或悔於後。然則良知常若居優閒無事之地而為之主,於喜、怒、憂、懼若不與焉者,何歟?」知此,則知未發之中、寂然不動之體,而有發而中節之和、感而遂通之妙矣。然謂「良知常若居於優閒無事之地」,語尚有病。蓋良知雖不滯於喜、怒、憂、懼,而喜、怒、憂、懼亦不外於良知也。

新字:来書云:「嘗試於心,喜、怒、憂、懼之感発也,雖動気之極,而吾心良知一覺,即罔然消阻,或遏於初,或制於中,或悔於後。然則良知常若居優閒無事之地而為之主,於喜、怒、憂、懼若不与焉者,何歟?」知此,則知未発之中、寂然不動之体,而有発而中節之和、感而遂通之妙矣。然謂「良知常若居於優閒無事之地」,語尚有病。蓋良知雖不滞於喜、怒、憂、懼,而喜、怒、憂、懼亦不外於良知也。

書き下し

来書に云う、「嘗て心に試みるに、喜・怒・憂・懼の感じ発するや、気を動かすの極と雖も、吾が心の良知、一たび覚れば、即ち罔然として消阻し、或いは初めに遏(とど)め、或いは中に制し、或いは後に悔ゆ。然らば則ち良知は常に優閒無事の地に居りて之が主と為り、喜・怒・憂・懼に於て与らざる者の若きは、何ぞや」と。此を知らば、則ち未発の中、寂然不動の体を知りて、発して節に中たるの和、感じて遂に通ずるの妙有らん。然れども「良知は常に優閒無事の地に居るが若し」と謂うは、語に尚お病有り。蓋し良知は喜・怒・憂・懼に滞らずと雖も、而して喜・怒・憂・懼も亦た良知に外ならざるなり。

現代語訳

お手紙にこうあった。「心に試すと、喜・怒・憂・懼の感じが起こる時、気が極度に動いても、心の良知が一たび覚れば、たちまち消えて阻まれ、初めに止めたり、途中で制したり、後で悔いたりします。ならば良知は常にゆったりと事のない場所にいて主となり、喜・怒・憂・懼に与らないもののようですが、なぜでしょう」。これを知れば、未発の中、寂然不動の体を知り、発して節に中たる和、感じて通じる妙がある。しかし「良知が常にゆったりと事のない場所にいるようだ」というのは、言い方に病がある。良知は喜・怒・憂・懼に滞らないが、喜・怒・憂・懼もまた良知の外にはない。

解説

良知が、感情の外側に高みから座っている。そういうイメージを、退けます。感情に流されはしないが、感情の外にいるのでもない。距離を取ることと、切り離すことは違うのです。

この章句が説くこと

蓋良知雖不滞於喜怒憂懼而喜怒憂懼亦不外於良知也

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ