師導古典を学びたいすべての人に

伝習録 / 答顧東橋書

來書云:「所喻知行並進,不宜分別前後。即《中庸》『尊德性而道問學』之功,交養互發、內外本末一以貫之之道。然工夫次第,不能無先後之差。如知食乃食,知湯乃飲,知衣乃服,知路乃行,未有不見是物,先有是事。此亦毫釐倏忽之間,非謂截然有等,今日知之而明日乃行也。」既云「交養互發、內外本末一以貫之」,則知行並進之說無復可疑矣。又云:「工夫次第,不能不無先後之差。」無乃自相矛盾已乎?「知食乃食」等說,此尤明白易見,但吾子為近聞障蔽,自不察耳。夫人必有欲食之心,然後知食;欲食之心即是意、即是行之始矣。食味之美惡,必待入口而後知。豈有不待入口而已先知食味之美惡者邪?必有欲行之心,然後知路;欲行之心即是意、即是行之始矣;路岐之險夷,必待身親履歷而後知。豈有不待身親履歷,而已先知路岐之險夷者耶?「知湯乃飲」,「知衣乃服」,以此例之,皆無可疑。若如吾子之喻,是乃所謂不見是物而先有是事者矣。吾子又謂:「此亦毫釐倏忽之間,非謂截然有等今日知之,而明日乃行也。」是亦察之尚有未精。然就如吾子之說,則知行之為合一並進,亦自斷無可疑矣。

新字:来書云:「所喻知行並進,不宜分別前後。即《中庸》『尊徳性而道問學』之功,交養互発、內外本末一以貫之之道。然工夫次第,不能無先後之差。如知食乃食,知湯乃飲,知衣乃服,知路乃行,未有不見是物,先有是事。此亦毫釐倏忽之間,非謂截然有等,今日知之而明日乃行也。」既云「交養互発、內外本末一以貫之」,則知行並進之説無復可疑矣。又云:「工夫次第,不能不無先後之差。」無乃自相矛盾已乎?「知食乃食」等説,此尤明白易見,但吾子為近聞障蔽,自不察耳。夫人必有欲食之心,然後知食;欲食之心即是意、即是行之始矣。食味之美悪,必待入口而後知。豈有不待入口而已先知食味之美悪者邪?必有欲行之心,然後知路;欲行之心即是意、即是行之始矣;路岐之険夷,必待身親履歴而後知。豈有不待身親履歴,而已先知路岐之険夷者耶?「知湯乃飲」,「知衣乃服」,以此例之,皆無可疑。若如吾子之喻,是乃所謂不見是物而先有是事者矣。吾子又謂:「此亦毫釐倏忽之間,非謂截然有等今日知之,而明日乃行也。」是亦察之尚有未精。然就如吾子之説,則知行之為合一並進,亦自断無可疑矣。

書き下し

来書に云う、「喩す所の知行並び進み、前後を分別するに宜しからずとは、即ち『中庸』の『徳性を尊びて問学に道(よ)る』の功、交々養い互いに発し、内外本末、一以て之を貫くの道なり。然れども工夫の次第は、先後の差無き能わず。食を知りて乃ち食らい、湯を知りて乃ち飲み、衣を知りて乃ち服し、路を知りて乃ち行くが如し。未だ是の物を見ずして、先に是の事有る者有らず。此も亦た毫釐倏忽の間なり。截然として等有り、今日、之を知りて明日、乃ち行うと謂うに非ず」と。既に「交々養い互いに発し、内外本末、一以て之を貫く」と云わば、則ち知行並び進むの説は復た疑うべき無し。又た云う、「工夫の次第は、先後の差無き能わず」と。乃ち自ら相い矛盾せずや。「食を知りて乃ち食らう」等の説は、此れ尤も明白にして見易し。但だ吾子は近聞の障蔽と為り、自ら察せざるのみ。夫れ人は必ず食らわんと欲するの心有りて、然る後に食を知る。食らわんと欲するの心は即ち是れ意、即ち是れ行の始めなり。食味の美悪は、必ず口に入るを待ちて而る後に知る。豈に口に入るを待たずして已に先に食味の美悪を知る者有らんや。必ず行かんと欲するの心有りて、然る後に路を知る。行かんと欲するの心は即ち是れ意、即ち是れ行の始めなり。路岐の険夷は、必ず身親ら履歴するを待ちて而る後に知る。豈に身親ら履歴するを待たずして、已に先に路岐の険夷を知る者有らんや。「湯を知りて乃ち飲む」「衣を知りて乃ち服す」も、此を以て之に例せば、皆な疑うべき無し。若し吾子の喩えの如くんば、是れ乃ち所謂る是の物を見ずして先に是の事有る者なり。吾子又た謂う、「此も亦た毫釐倏忽の間なり。截然として等有り、今日、之を知りて明日、乃ち行うと謂うに非ず」と。是も亦た之を察すること尚お未だ精ならざる有り。然れども就ち吾子の説の如くんば、則ち知行の合一並進為るも、亦た自ら断じて疑うべき無し。

現代語訳

お手紙にこうあった。「知行が並び進み、前後を分けるべきでないというのは、『中庸』の『徳性を尊び問学による』工夫が、互いに養い発し、内外本末を一つに貫く道だということです。しかし工夫の順序には、先後の差がないわけにいきません。食べ物と知って食べ、湯と知って飲み、衣と知って着、道と知って行く。物を見ずに先に事があることはありません。これもわずかな一瞬の間で、はっきり段階があって、今日知って明日行うという意味ではありません」。すでに「互いに養い発し、内外本末を一つに貫く」と言うなら、知行並進の説に疑いはない。それなのに「工夫の順序に先後の差がないわけにいかない」と言う。自ら矛盾していないか。「食べ物と知って食べる」という説は、とりわけ明白で見やすい。ただあなたが近ごろの説に覆われて、自ら察していないだけだ。人は必ず食べたい心があって、初めて食べ物を知る。食べたい心が意であり、行の始めだ。味の良し悪しは、口に入れて初めて知る。口に入れずに先に味の良し悪しを知る者があろうか。必ず行きたい心があって、初めて道を知る。行きたい心が意であり、行の始めだ。道の険しさは、自ら踏み歩いて初めて知る。踏み歩かずに先に険しさを知る者があろうか。「湯と知って飲む」「衣と知って着る」も、これに倣えば疑いない。もしあなたの喩えのようなら、それこそ物を見ずに先に事があることになる。あなたはまた「わずかな一瞬の間で、段階があって今日知って明日行うという意味ではない」と言う。これも察し方がまだ精密でない。しかしあなたの説どおりでも、知行が合一して並び進むことは、断じて疑いない。

解説

「食べ物と知って食べる」。知が先に見えます。しかし王陽明は逆転させる。「食べたい心があって、初めて食べ物を知る」。欲求が先にあり、それが知を生む。しかも「味の良し悪しは、口に入れて初めて知る」。行の中でしか、本当の知は生まれないのです。

この章句が説くこと

欲食之心即是意即是行之始矣食味之美悪必待入口而後知

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ