伝習録 / 薛侃録
「種樹者必培其根,種德者必養其心。欲樹之長,必於始生時刪其繁枝;欲德之盛,必於始學時去夫外好。如外好詩文,則精神日漸漏泄在詩文上去;凡百外好皆然。」又曰:「我此論學,是無中生有的工夫,諸公須要信得及,只是立志。學者一念為善之志,如樹之種,但勿助勿忘,只管培植將去,自然日夜滋長,生氣日完,枝葉日茂。樹初生時,便抽繁枝,亦須刊落,然後根榦能大。初學時亦然,故立志貴專一。」
新字:「種樹者必培其根,種徳者必養其心。欲樹之長,必於始生時刪其繁枝;欲徳之盛,必於始學時去夫外好。如外好詩文,則精神日漸漏泄在詩文上去;凡百外好皆然。」又曰:「我此論學,是無中生有的工夫,諸公須要信得及,只是立志。學者一念為善之志,如樹之種,但勿助勿忘,只管培植将去,自然日夜滋長,生気日完,枝葉日茂。樹初生時,便抽繁枝,亦須刊落,然後根榦能大。初學時亦然,故立志貴専一。」
書き下し
「樹を種うる者は必ず其の根を培う。徳を種うる者は必ず其の心を養う。樹の長ぜんことを欲せば、必ず始めて生ずる時に於て其の繁枝を刪る。徳の盛んならんことを欲せば、必ず始めて学ぶ時に於て夫の外好を去る。外に詩文を好むが如くんば、則ち精神は日に漸く詩文の上に漏泄し去る。凡百の外好、皆な然り」。又た曰く、「我の此に学を論ずるは、是れ無中に有を生ずるの工夫なり。諸公は須らく信じ得及ぶを要すべし。只だ是れ志を立つるのみ。学者の一念、善を為すの志は、樹の種の如し。但だ助くる勿かれ、忘るる勿かれ。只管、培植し将ち去らば、自然に日夜滋長し、生気日に完く、枝葉日に茂る。樹の初めて生ずる時、便ち繁枝を抽けば、亦た須らく刊落すべし。然る後に根幹は能く大なり。初学の時も亦た然り。故に志を立つるは専一を貴ぶ」と。
現代語訳
「樹を植える者は必ずその根を培う。徳を植える者は必ずその心を養う。樹を伸ばしたければ、生え始めの時に余計な枝を削る。徳を盛んにしたければ、学び始めの時に外への好みを去る。もし外に詩文を好めば、精神は日々に詩文へ漏れ出ていく。あらゆる外への好みが、みなそうだ」。また言った。「私がここで学を論じるのは、無から有を生じる工夫だ。諸君はこれを信じてほしい。ただ志を立てるだけだ。学ぶ者の一念、善をなす志は、樹の種のようなものだ。助けようとせず、忘れずに、ひたすら培っていけば、自然に日夜伸び、生気が日々満ち、枝葉が日々茂る。樹が生え始めた時に余計な枝が出れば、それも切り落とすべきだ。そうして初めて根と幹が大きくなる。初学の時も同じだ。だから志を立てるには、専一であることを貴ぶ」。