伝習録 / 薛侃録
朋友觀書,多有摘議晦庵者。先生曰:「是有心求異,即不是。吾說與晦庵時有不同者,為入門下手處有毫釐千里之分,不得不辯。然吾之心與晦庵之心,未嘗異也。若其餘文義解得明當處,如何動得一字?」
新字:朋友観書,多有摘議晦庵者。先生曰:「是有心求異,即不是。吾説与晦庵時有不同者,為入門下手処有毫釐千里之分,不得不辯。然吾之心与晦庵之心,未嘗異也。若其余文義解得明当処,如何動得一字?」
書き下し
朋友、書を観るに、多く晦庵を摘議する者有り。先生曰く、「是れ心に異を求むる有らば、即ち是ならず。吾が説と晦庵と時に同じからざる者有るは、入門下手の処に毫釐千里の分有るが為なり。辯ぜざるを得ず。然れども吾が心と晦庵の心とは、未だ嘗て異ならざるなり。若し其の余の文義の解し得て明当なる処は、如何ぞ一字を動かし得んや」と。
現代語訳
友人たちが書を読んで、多くが朱子を批判した。先生は言った。「心に違いを求めるなら、それは正しくない。私の説と朱子で違う所があるのは、入門して手をつける所に、わずかな差が千里の違いを生むからだ。論じないわけにいかない。しかし私の心と朱子の心は、違ったことがない。その他の文義がよく解釈されている所は、どうして一字でも動かせようか」。
解説
違いを探そうとすること自体を、戒めます。「心に違いを求めるなら、それは正しくない」。論じるのは、入り口の一点だけ。他は認める。批判のための批判ではなく、必要最小限の異論。これが誠実な態度です。
この章句が説くこと
是有心求異即不是然吾之心与晦庵之心未嘗異也