伝習録 / 薛侃録
先生問在坐之友:「比來工夫何似?」一友舉虛明意思。先生曰:「此是說光景。」一友敘今昔異同。先生曰:「此是說效驗。」二友惘然,請是。先生曰:「吾輩今日用功,只是要為善之心真切。此心真切,見善即遷、有過即改,方是真切工夫。如此,則人欲日消、天理日明。若只管求光景、說效驗,卻是助長外馳病痛,不是工夫。」
新字:先生問在坐之友:「比来工夫何似?」一友舉虚明意思。先生曰:「此是説光景。」一友敘今昔異同。先生曰:「此是説効験。」二友惘然,請是。先生曰:「吾輩今日用功,只是要為善之心真切。此心真切,見善即遷、有過即改,方是真切工夫。如此,則人欲日消、天理日明。若只管求光景、説効験,卻是助長外馳病痛,不是工夫。」
書き下し
先生、在坐の友に問う、「比来の工夫、何似ぞ」と。一友、虚明の意思を挙ぐ。先生曰く、「此れは是れ光景を説くなり」と。一友、今昔の異同を叙す。先生曰く、「此れは是れ効験を説くなり」と。二友、惘然として、是を請う。先生曰く、「吾輩、今日、功を用うるは、只だ是れ善を為すの心の真切なるを要するのみ。此の心、真切ならば、善を見れば即ち遷り、過ち有れば即ち改む。方に是れ真切の工夫なり。此くの如くんば、則ち人欲は日に消え、天理は日に明らかなり。若し只管、光景を求め、効験を説かば、却って是れ助長外馳の病痛なり。是れ工夫に非ず」と。
現代語訳
先生が同席の友に尋ねた。「近ごろの工夫はどうか」。一人が、心が澄んで明るい感じだと述べた。先生は言った。「それは景色を語っているだけだ」。一人が、昔と今の違いを述べた。先生は言った。「それは効き目を語っているだけだ」。二人は呆然として、正しいあり方を尋ねた。先生は言った。「我々が今日、努力するのは、ただ善をなす心が真剣で切実であることだけだ。この心が真剣で切実なら、善を見ればすぐ移り、過ちがあればすぐ改める。それが真剣で切実な工夫だ。そうすれば人欲は日々消え、天理は日々明らかになる。もしひたすら景色を求め、効き目を語れば、それは無理に伸ばそうとし、外へ走る病だ。工夫ではない」。