伝習録 / 陸澄録
「萬象森然時,亦沖漠無朕;沖漠無朕即萬象森然。沖漠無朕者,『一』之父;萬象森然者,『精』之母。『一』中有『精』,『精』中有『一』。」
新字:「万象森然時,亦沖漠無朕;沖漠無朕即万象森然。沖漠無朕者,『一』之父;万象森然者,『精』之母。『一』中有『精』,『精』中有『一』。」
書き下し
「万象森然たる時も、亦た沖漠無朕なり。沖漠無朕は即ち万象森然なり。沖漠無朕なる者は、『一』の父なり。万象森然たる者は、『精』の母なり。『一』の中に『精』有り、『精』の中に『一』有り」。
現代語訳
「万象が生い茂っている時も、静まり返って兆しがない。静まり返って兆しがないことが、そのまま万象の生い茂りだ。静まり返って兆しがないものが『一』の父であり、万象が生い茂るものが『精』の母だ。『一』の中に『精』があり、『精』の中に『一』がある」。
解説
静と動、一と多を、対立させません。万象が茂っている時も、根は静まり返っている。静まり返った所から、万象が生じる。二つあるのではなく、同じものの二つの面。この構造を掴むことが、要点です。
この章句が説くこと
万象森然時亦沖漠無朕一中有精精中有一