伝習録 / 陸澄録
問「志至氣次」。先生曰:「『志之所至,氣亦至焉』之謂,非極至、次貳之謂。『持其志』,則養氣在其中;『無暴其氣』,則亦持其志矣。孟子救告子之偏,故如此夾持說。」
新字:問「志至気次」。先生曰:「『志之所至,気亦至焉』之謂,非極至、次貳之謂。『持其志』,則養気在其中;『無暴其気』,則亦持其志矣。孟子救告子之偏,故如此夾持説。」
書き下し
「志は至り気は次ぐ」を問う。先生曰く、「『志の至る所、気も亦た至る』の謂いなり。極至・次貳の謂いに非ず。『其の志を持す』れば、則ち気を養うこと其の中に在り。『其の気を暴(あら)す無し』とすれば、則ち亦た其の志を持するなり。孟子は告子の偏を救う。故に此くの如く夾持して説く」と。
現代語訳
「志は至り、気はこれに次ぐ」について尋ねた。先生は言った。「『志の至る所、気もまた至る』という意味だ。最上と次位という意味ではない。『その志を保つ』ば、気を養うことはその中にある。『その気を荒らさない』とすれば、それも志を保つことだ。孟子は告子の偏りを救おうとした。だから、こう挟み込むように説いたのだ」。
解説
「次」を、順位ではなく、後を追うという意味に読みます。志が行けば、気も行く。だから志を保てば、気は自ずと養われる。優先順位をつけて、片方を後回しにするのではありません。同時に動くのです。
この章句が説くこと
志之所至気亦至焉之謂持其志則養気在其中