師導古典を学びたいすべての人に

伝習録 / 陸澄録

「喜、怒、哀、樂本體自是中和的。纔自家著些意思,便過不及,便是私。」

新字:「喜、怒、哀、楽本体自是中和的。纔自家著些意思,便過不及,便是私。」

書き下し

「喜・怒・哀・楽の本体は、自ら是れ中和なり。才かに自家、些かの意思を著くれば、便ち過不及あり、便ち是れ私なり」。

現代語訳

「喜・怒・哀・楽の本体は、もとより中和である。わずかに自分の思いを加えれば、行き過ぎたり足りなかったりして、それが私意である」。

解説

感情そのものは、悪くありません。もとから中和です。ところが、そこに自分の思いを足すと、歪む。「わずかに自分の思いを加えれば」。感情を否定するのではなく、感情に余計なものを混ぜないこと。それだけなのです。

この章句が説くこと

喜怒哀楽本体自是中和的纔自家著些意思便過不及便是私

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ