伝習録 / 陸澄録
「『夜氣』,是就常人說。學者能用功,則日間有事、無事,皆是此氣翕聚發生處。聖人則不消說『夜氣』。」
新字:「『夜気』,是就常人説。學者能用功,則日間有事、無事,皆是此気翕聚発生処。聖人則不消説『夜気』。」
書き下し
「『夜気』は、是れ常人に就きて説く。学者、能く功を用うれば、則ち日間の有事・無事、皆な是れ此の気の翕聚発生する処なり。聖人は則ち『夜気』を説くを消(もち)いず」。
現代語訳
「『夜気』は、普通の人について説いたものだ。学ぶ者がよく努力すれば、日中の事のある時も事のない時も、みなこの気が集まり生まれる場となる。聖人には『夜気』を説く必要がない」。
解説
夜の静けさに宿る清らかな気。それは、日中に乱される人のための話です。よく努めれば、日中のあらゆる時が、その場になる。特別な時間を待つ必要がない。修養が、生活の全時間に及ぶのです。
この章句が説くこと
夜気是就常人説学者能用功則日間有事無事皆是此気翕聚発生処