伝習録 / 陸澄録
澄問:「仁、義、禮、智之名,因已發而有?」曰:「然。」他日,澄曰:「惻隱、羞惡、辭讓、是非,是性之表德邪?」曰:「仁、義、禮、智也,是表德。性,一而已:自其形體也,謂之天;主宰也,謂之帝;流行也,謂之命;賦於人也,謂之性;主於身也,謂之心。心之發也:遇父,便謂之孝;遇君,便謂之忠;自此以往,名至於無窮,只一性而已。猶人,一而已:對父,謂之子;對子,謂之父;自此以往,至於無窮,只一人而已。人只要在性上用功,看得一性字分明,即萬理燦然。」
新字:澄問:「仁、義、礼、智之名,因已発而有?」曰:「然。」他日,澄曰:「惻隠、羞悪、辞譲、是非,是性之表徳邪?」曰:「仁、義、礼、智也,是表徳。性,一而已:自其形体也,謂之天;主宰也,謂之帝;流行也,謂之命;賦於人也,謂之性;主於身也,謂之心。心之発也:遇父,便謂之孝;遇君,便謂之忠;自此以往,名至於無窮,只一性而已。猶人,一而已:対父,謂之子;対子,謂之父;自此以往,至於無窮,只一人而已。人只要在性上用功,看得一性字分明,即万理燦然。」
書き下し
澄問う、「仁・義・礼・智の名は、已発に因りて有るか」と。曰く、「然り」と。他日、澄曰く、「惻隠・羞悪・辞譲・是非は、是れ性の表徳なるか」と。曰く、「仁・義・礼・智も、是れ表徳なり。性は、一なるのみ。其の形体よりして、之を天と謂う。主宰よりして、之を帝と謂う。流行よりして、之を命と謂う。人に賦するよりして、之を性と謂う。身に主たるよりして、之を心と謂う。心の発するや、父に遇わば、便ち之を孝と謂う。君に遇わば、便ち之を忠と謂う。此より以往、名は無窮に至る。只だ一性なるのみ。猶お人の、一なるのみなるがごとし。父に対しては、之を子と謂う。子に対しては、之を父と謂う。此より以往、無窮に至る。只だ一人なるのみ。人は只だ性の上に功を用いんことを要す。一の性の字を看得て分明ならば、即ち万理燦然たり」と。
現代語訳
陸澄が尋ねた。「仁・義・礼・智という名は、発してから生じるのですか」。「そうだ」。別の日、陸澄が言った。「惻隠・羞悪・辞譲・是非は、性の外に現れた徳ですか」。先生は言った。「仁・義・礼・智も、外に現れた徳だ。性は一つだけだ。その形体から言えば天といい、主宰から言えば帝といい、流行から言えば命といい、人に賦与されたものから言えば性といい、身の主となるものから言えば心という。心が発する時、父に遇えば孝といい、君に遇えば忠という。以下、名は無限にある。ただ一つの性だけだ。人が一人であるのと同じだ。父に対しては子といい、子に対しては父という。以下、無限にある。ただ一人だけだ。人はただ性の上で努力すべきだ。性の一字がはっきり分かれば、万の理が明らかになる」。