師導古典を学びたいすべての人に

伝習録 / 陸澄録

或曰:「人皆有是心,心即理,何以有為善,有為不善?」先生曰:「惡人之心,失其本體。」

新字:或曰:「人皆有是心,心即理,何以有為善,有為不善?」先生曰:「悪人之心,失其本体。」

書き下し

或るひと曰く、「人は皆な是の心有り。心は即ち理なり。何を以て善を為す有り、不善を為す有るか」と。先生曰く、「悪人の心は、其の本体を失えるなり」と。

現代語訳

ある人が言った。「人はみなこの心を持っている。心が理だというなら、なぜ善をなす者と、善からぬことをなす者がいるのですか」。先生は言った。「悪人の心は、その本体を失っているのだ」。

解説

誰にも良い心があるなら、なぜ悪人がいるのか。素朴な問いです。答えは短い。「本体を失っている」。良い心がないのではなく、覆われている。だから、取り戻すことができる。人を諦めない根拠が、ここにあります。

この章句が説くこと

悪人之心失其本体

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ