師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 任地①

后稷曰:子能以窐為突乎?子能藏其惡而揖之以陰乎?子能使吾士靖而甽浴土乎?子能使保溼安地而處乎?子能使雚夷毋淫乎?子能使子之野盡為泠風乎?子能使槁數節而莖堅乎?子能使穗大而堅、均乎?子能使粟圜而薄糠乎?子能使米多沃而食之彊乎?無之若何?

新字:后稷曰:子能以窐為突乎?子能蔵其悪而揖之以陰乎?子能使吾士靖而甽浴土乎?子能使保溼安地而処乎?子能使雚夷毋淫乎?子能使子之野尽為泠風乎?子能使槁数節而茎堅乎?子能使穗大而堅、均乎?子能使粟圜而薄糠乎?子能使米多沃而食之彊乎?無之若何?

書き下し

后稷曰く、子能く窐を以て突と為すか。子能く其の惡を藏して之を揖むるに陰を以てするか。子能く吾が土をして靖めて土を甽浴せしむるか。子能く保溼して地を安んじて處らしむるか。子能く雚夷をして淫すること毋からしむるか。子能く子の野をして盡く泠風を為さしむるか。子能く藁をして數節にして莖堅ならしむるか。子能く穗をして大にして堅さ均しからしむるか。子能く粟をして圜くして糠を薄からしむるか。子能く米をして多く沃にして、之を食いて彊からしむるか。之を為すは若何。

現代語訳

后稷が言う。あなたは低い土地を高く盛り上げる(窐を突にする)ことができるか。乾いた悪い土を覆い直し、水気(陰)を与えて潤すことができるか。わが田の土を落ち着かせ、溝(甽)を作って水を流し土を洗い清めることができるか。土の湿りを保って地力を安定させ落ち着かせることができるか。沢の葦のような雑草をはびこらせないようにできるか。自分の田をすみずみまで穀物を実らせる和風(泠風)が通うようにできるか。稲の茎を節多く丈夫に育てられるか。穂を大きく、実のかたさをそろえられるか。粟の粒を丸くふっくらさせ、外皮(糠)を薄くできるか。米を実り豊かにし、食べて歯ごたえのあるものにできるか。これらを成しとげるにはどうすればよいか。

解説

任地(地に任ず)篇は、農業の始祖后稷が畳みかけるように投げかける一連の問いで始まります。低地を高くならす、乾いた土を潤す、溝で水を通して土を清める、湿りを保つ、雑草を抑える、良い風を通す、茎を丈夫に穂を大きく実らせる――理想の耕作が達成すべき課題が次々に列挙されます。これは農本思想における耕作の要諦を、土づくりから収穫までの到達目標として体系的に示したものです。土壌・水・雑草・通風・作物の状態を一つひとつ問う姿勢は、経験を言語化し技術として共有しようとする態度であり、栽培管理を体系的に考える現代の農学にもつながる先駆的な発想といえます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ